Ortolan Srl
  1. Companies & Suppliers
  2. Ortolan Srl
  3. Downloads
  4. Power Harrows Products Catalog 2014

Power Harrows Products Catalog 2014

ERPICI ROTANTIPOWER HARROWSHERSES ROTATIVESKREISELEGGENALFA - SIRIO - BETA - OMEGA - GAMMA - GEMINI 1 - GEMINI 2 - GEMINI 323INDICE - INDEX - INDEX - INDEXERPICI ROTANTIPOWER HARROWSHERSES ROTATIVESKREISELEGGENSerie ALFA CV 20-40 KW 15-29 12Serie SIRIO CV 30-70 KW 22-51 14Serie BETA CV 60-110 KW 44-81 16Serie OMEGA CV 80-120 KW 59-88 18Serie GAMMA CV 100-180 KW 74-132 20Serie GEMINI 1 CV 80-150 KW 59-110 22Serie GEMINI 2 CV 120-230 KW 88-169 24Serie GEMINI 3 CV 150-400 KW 110-294 264CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICSGamma completa di erpici rotanti destinati a qualsiasi tipo di terre-no. Permettono il massimo sminuzzamento delle zolle per un otti-male letto di semina. Possono inoltre essere equipaggiati con diver-se tipologie di rulli posteriori, che svolgono la funzione di adattarsi alle caratteristiche del terreno e di regolare la profondità di lavoro. Disponibili in versione fissa e pieghevole, con possibilità d’impiego in combinata con seminatrici grazie all’attacco posteriore idraulico opzionale.Une gamme complète de herses rotatives pour tout type de terrain . Ils permettent l’aplatissage des mottes optimale pour avoir un lit de semence parfait. Ils peuvent également être équipés de différents types de rouleaux arrière pour adapter les caractéristiques du sol et de régler la profondeur de travail. Disponible en fixe et repliable, avec des applications possibles en option pour la connexion hydrau-lique aux semoirs.Telaio a tre punti di robusta fattezza con attacchi oscillanti nelle serie più professio-nali • Strong frame three-point hitches with swinging hitches in the series more professional • Robuste attelage 3 points avec barre avant déportable dans la série plus professionnel • Stark Rahmen 3 Punkt-Anbau, schwingend Verbindung bei allen professionellen SerienProtezioni Antinfortunistiche CE amovibili • CE safety guards removable • Protec-tions de sécurité CE amovibles • CE abnehmbaren SchutzenFiancate di protezione laterali flottanti per evitare l’accumolo di residui vegetali. Prolunghe di conteni-mento regolabili nelle serie più professionali • Floating side protection to prevent the accumulation of plant traces . adjustable control extension in the series more professional • Côtés de la protection latérale flottant pour éviter l’accumulation de débris végétaux . Extension de confinement réglable dans la série plus professionnel • Die seitlichen Schutzwände sind schwimmend angebracht, um das Anhäufen der Pflanzenrückstände zu verhindern. Regulierbaren Seiten Verlängerungen bei allen professionellen Serien5CARACTÉRISTIQUES - CHARAKTERISTIKTutti i supporti dei cuscinetti superiori dei rotori portacoltelli sono dotati di ingrassatore per una corretta manutenzione ordinaria • All upper bearing of the rotors are equipped of grea-se cup for a right maintenance • Tous les roulements supérieurs de rotors sont équipés avec de graisseur pour un bon entretien • Alle Lagergehäuse der oberen Messerhalterrotoren sind mit Schmierbüchse versehen, um die ordentliche Instandhaltung zu gewährleistenLe barre di affinamento sono collegate ai rulli posteriori riducendo la potenza as-sorbita. Grazie alla regolazione a perni, per ogni profondità di lavoro viene movi-mentata la giusta quantità di terreno da affinare. • The levelling bars are linked to rear rollers reducing the assimilated power. Thanks to the pin adjustment , for each working depth the appropriate amount of soil is moved for a good thinning • Les lames niveleuses sont liés aux rouleaux arrières réduisant la puissance absorbée. Ave les pivots de réglage, pour chaque profondeur de travail la quantité appropriée de sol est déplacé pour être affinée • Die Planierschienen sind mit den hinteren Walzen so  verbunden, dass die Leistungsaufnahme reduziert wird. Dank der Einstellbolzen wird für jede Arbeitstiefe die richtige Menge an  zu verfeinernder Erde bewegtTutte le vasche degli erpici Ortolan sono dotati di cunei anteriori a protezione dei rotori. Dimensionati e posizionati per ridurre al minimo l’assorbimento di energia al trattore • All tanks of Ortolan ‘s harrows are equipped with front wedges for protection of the rotors . Sized and positioned to minimize the absorption of energy to the tractor • Tous les bacs de herses Ortolan sont équipés de cales avant à la protection des rotors . Dimensionné et positionné de manière à minimiser l’absorption de l’ énergie du tracteur • Alle Rahmen der Eggen von Ortolan sind zum Schutze der Rotoren mit vorneliegenden Keilen ausgerüstet. Dimensioniert und positioniert um die Energieaufnahme an den Traktor auf ein Minimum zu reduzierenFull range of power harrows for any type of soil. They allow the maximum crushing of clods to an optimum seed bed. They can also be equipped with different types of rear rollers to adapt to the cha-racteristics of the soil and to adjust the working depth . Available in fixed and folding , with possible applications in combination with the optional hydraulic linkage for seed drills.Die Kreiseleggen aus dem Firma Ortolan sind allesamt mit Zapfwel-le ausgerüstet und durch eine Reihe jeweils gegenläufig zuei-nander drehender Kreiselemente mit Vertikalachse sowie durch Messerwerkzeuge“ gekennzeichnet. Als Nachlaufwalzen stehen unterschiedliche Walzenausführungen zur Verfügung, die sich den Bodenverhältnissen problemlos anpassen und die Arbeitstiefe ein-stellen. Auf Anfrage als ZUSATZAUSRÜSTUNGEN es gibt ein Hydrauli-sche Anbaubock für Kombination mit sämtlichen SämaschinenCardano a bullone di trancio • Shear pin drive shaft • Cardan à sécurité boulon • Gelenkwelle mit Scherstift6CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICSELEMENTO PORTADENTE SIRIO - ALFA1257346897CARACTÉRISTIQUES - CHARAKTERISTIK1 Ingrassatore cuscinetto superioreUpper greaser bearingGraisseur roulement supérieurOberen Lager Schmierbüchse2 Cuscinetti a sfereBall bearingsRoulement à billesKugellage3 Dischetto salvataggioRescue diskDisquette de secoursRettungs scheibe4 Flangia d’irrigidimentoStiffening flangeBride raidissementVersteifung Flansch5 Ingranaggio in acciaio speciale bonificatoGear special steel hardened and temperedEngrenage en acier spécial durci et trempéVerzahnung Spezialstahl gehärtet6 Lubrificazione ingranaggi in bagno di grassoGear lubrication grease bathLubrification engrenages en bain de graisseGetriebeschmierung Schmierfett7 Cuneo protezione rotoriWedges for protection of the rotorsCales avant à la protection des rotorsSchutze der Rotoren8 Rotore portacoltelli in acciaio speciale forgiato Ø 40 mmRotor knife in forged stainless steel Ø 40 mmRotor couteaux en acier inoxydable forgé Ø 40 mmRotor Messer aus geschmiedetem Edelstahl Ø 40 mm9Coltelli in acciaio specialelunghezza 215 mm. Sp. 9 su mod. ALFAlunghezza 255 mm. Sp. 10 su mod. SIRIOSpecial Steel Kniveslength 215 mm. thickness 9 on ALFA modellength 255 mm. thickness 10 on SIRIO modelCouteaux en acier spécialelongeur 215 mm épaisseur 9 sur mod. ALFAlongeur 255 mm épaisseur 10 sur mod. SIRIOStahlmesserlänge 215 mm dicke 9 nach Modell ALFAlänge 255 mm dicke 10 nach Modell SIRIO81257346891011CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICSELEMENTO PORTADENTE BETA - OMEGA - GEMINI 1 - GEMINI 29CARACTÉRISTIQUES - CHARAKTERISTIK1Ingrassatore cuscinetto superioreUpper greaser bearingGraisseur roulement supérieurOberen Lager Schmierbüchse2Cuscinetti a sfereBall bearingsRoulement à billesKugellage3Dischetto salvataggioRescue diskDisquette de secoursRettungs scheibe4Flangia d’irrigidimento doppiaDouble stiffening flangeBride raidissement doubleDoppel Versteifung Flansch5Ingranaggio in acciaio speciale bonificatoGear special steel hardened and temperedEngrenage en acier spécial durci et trempéVerzahnung Spezialstahl gehärtet6Lubrificazione ingranaggi in bagno di grassoGear lubrication grease bathLubrification engrenages en bain de graisseGetriebeschmierung Schmierfett7Cuneo protezione rotoriWedges for protection of the rotorsCales avant à la protection des rotorsSchutze der Rotoren8Anello tenuta doppioDouble sealing ringDouble bague d’etancheiteDoppel sicherungsring 9Protezione parapolvereProtecting coverProtectionSchutz 10Rotore portacoltelli in acciaio speciale forgiato (Ø 50 mm)Rotor knife in forged stainless steel (Ø 50 mm)Rotor couteaux en acier inoxydable forgé (Ø 50 mm)Rotor Messer aus geschmiedetem Edelstahl (Ø 50 mm)11Coltelli in acciaio specialelunghezza 290 mm Sp. 12 mm STANDARDlunghezza 330 mm Sp. 12 mm OPTIONALSpecial Steel Kniveslength 290 mm thickness 12 mm STANDARDlength 330 mm thickness 12 mm OPTIONALCouteaux en acier spéciale longeur 290 mm épaisseur 12 mm STANDARDlongeur 330 mm épaisseur 12 mm OPTIONALStahlmesser länge 290 mm dicke 12 mm STANDARDlänge 330 mm dicke 12 mm OPTIONAL101257346 8910CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICSELEMENTO PORTADENTE GAMMA - GEMINI 311CARACTÉRISTIQUES - CHARAKTERISTIK1Ingrassatore cuscinetto superioreUpper greaser bearingGraisseur roulement supérieurOberen Lager Schmierbüchse2Cuscinetti a sfereBall bearingsRoulement à billesKugellager3Flangia d’irrigidimento doppiaDouble stiffening flangeBride raidissement doubleDoppel Versteifung Flansch4Ingranaggio in acciaio speciale bonificatoGear special steel hardened and temperedEngrenage en acier spécial durci et trempéVerzahnung Spezialstahl gehärtet5Lubrificazione ingranaggi in bagno di grassoGear lubrication grease bathLubrification engrenages en bain de graisseGetriebeschmierung Schmierfett6Cuneo protezione rotoriWedges for protection of the rotorsCales avant à la protection des rotorsSchutze der Rotoren7Anello tenuta doppioDouble sealing ringDouble bague d’etancheiteDoppel sicherungsring8Protezione parapolvereProtecting coverProtectionSchutz9Rotore portacoltelli in acciaio speciale forgiato (Ø 55 mm)Rotor knife in forged stainless steel (Ø 55 mm)Rotor couteaux en acier inoxydable forgé (Ø 55 mm)Rotor Messer aus geschmiedetem Edelstahl (Ø 55 mm)10Coltelli in acciaio speciale lunghezza 300 mm sp 12 mmSpecial Steel Knives length 300 mm thickness 12 mmCouteaux en acier spéciale longeur 300 mm épaisseur 12 mmStahlmesser länge 300 mm dicke 12 mm12Erpice rotante serie ALFA monovelocitàSingle speed rotary harrow series ALFAHerse rotative monovitesse séries ALFAKreiselegge Serie ALFA Einzel RotordrehzahlALFA13CaratteristicheRotori portadenti circolari antingolfamentoCunei parasassiDenti a coltello a basso assorbimento di energiaRegolazione rapida rulloRullo flottanteIngombro laterale ridotto alla larghezza lavoroEquipaggiamento standardEquipaggiamento norme CERiduttore velocità 540 giri/min (giri rotore 350 giri/min)Cardano con limitatore a bullone di sicurezza attacco 1” 3/8 z6Attacco trattore di 1^ categoriaRulli disponibili: gabbia - spuntoni - reteZappe elicoidali (zappe laterali rivolte all’esterno)Standard equipmentCE standard equipment540 rpm single speed transmission (speed of rotors 350 rpm)3 pt. hitch cat. 1 pinDrive shaft with shear boltRapid adjustment of the floating rear rollerAvailable rollers: cage, spiked, mesh2 spare bladesEquipement standardEquipement selon règles CERéducteur monovitesse 540 Tr/mn (vitesse des rotors 350 tr/mn)Transmission à cardan à sécurité boulonAttelage à 3 points réglable, de 1a cat.Réglage rapide du rouleau flottantRouleaux disponibles: cage, dents, grilléProtége-pierresRéglage rapide rouleauRouleau flottantStandardausstattungStandardausstattung laut CE-Norm540-UpM-Getriebe mit einer Rotorengeschwindigkeit: 350 UpM3-Punkt-Anbau, Kategorie 1Gelenkwelle mit Scherstift2 ErsatzzinkenITALIANOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHErpice rotante serie ALFA monovelocitàper trattori da 20 a 40 CV (15 - 30 KW)Concepito per la preparazione del terreno per la semina negli orti, vivai, serre e frut-teti. E’ previsto l’abbinamento in opzione di una seminatrice da erba. Disponibile in 4 modelli nelle differenti larghezze di lavoro di 110, 130, 150 e 170 cm. Velocità di tra-smissione 540 giri/min., cardano con limitatore a bullone di sicurezza, rotori rotondi antingolfamento provvisti di 2 denti a coltello a basso assorbimento di energia per flangia, rullo flottante, regolazione rapida meccanica di profondità del rullo (gabbia, spuntoni, rete), attacco a 3 punti regolabile di 1a categoria.Single speed rotary harrow series ALFAfor tractors between 20 and 40 HP (15 - 30 KW)Especially recommended to prepare soils for sowing in gardens, nurseries, greenhou-ses and orchards. It is possible to combine an optional sowing machine specific for grass. 4 models are available following the working width: 110, 130, 150 and 170 cm. 540 rpm single speed gearbox, drive shaft with shear bolt, round rotors anti-choking-2 blades (energy low absorption) per flange, floating roller, mechanical and rapid adjustment of the roller in depht (cage, spiked, mesh), adjustable 3 point hitch cat. 1st.Herse rotative monovitesse séries ALFApour tracteurs entre 20 et 40 CV (15 - 30 KW)Cette herse rotative est utilisée pour travailler le sol afin de préparer les terrains pour l’ensemencement dans les potagers, pépinières, serres, vergers. Possibilité de combi-ner un semoir éventuel spécifique pour engazonner (option). Disponible en 4 largeurs de travail: 110, 130, 150, 170 cm. Boîter monovitesse 540 tr/mN, cardan a sécurité boulon, rotor anti-enfocement, 2 couteaux à faible absorption d’ènergie par flasque et supports porte dents arrondis, rouleau flottant, réglage mécanique rapide de la profondeur par rouleau (cage, dents, grille), attelage 3 points réglable cat. 1a.Kreiselegge Serie ALFA Einzel Rotordrehzahlfür Schlepper von 20 bis 40 PS (15 - 30 KW)Konstruiert für die Vorbereitung von Kleinflächen, arbeitet in Gemüsegärten, Baumschulen, Gewächshäuser und Obstbau. Auf Wunsch ist auch eine Anzukuppeln-de Sämaschine für Gras erhältlich. Die Kreiselegge Alfa in 110, 130, 150 und 170 cm. Arbeitsbreiten erhältlich. 540 U/min Getriebe mit einer Rotordrehzal, Gelenkwelle mit Scherbolzen, Verstellbare Seitenwände, runde Verstopfungsfreie Rotoren mit 2 Messerförmigen zinken pro Flansch mit niedrigem Kraft befard, Schwimmwalze, Schnellverstellung der Arbeitstiefe mechanisch (Stabwalze, Zinken, Netzwalze), 3 Punktanhängung Kat. 1a. PotenzaPowerPuissanceBedarfLarghezza lavoroWorking widthLargeur de travailArbeitsbreiteLarghezza trasportoOverall widthLargeur de transportMaschinen BreiteProfondità lavoroWorking depthProfondeur de transportArbeitstiefePesoWeightPoidsGewichtRullo gabbia Cage RollerRouleau cageStabwalzeRullo spuntoni Spiked rollerRouleau a dentsStachel WalzeRullo reteMesh rollerRouleau grilleGitterwalzeDentiBladesDentsZinkenHP cm cm cm Kg lbs Kg lbs Kg lbs Kg lbs N°ALFA 90 20 - 40 87 90 (116*) 21 190 420 200 442 • • 250 551 4 + 4ALFA 110 20 - 40 107 110 (132*) 21 215 474 225 496 225 496 270 595 6 + 4ALFA 130 25 - 40 127 130 (148*) 21 242 535 254 564 254 564 299 659 6 + 6ALFA 150 30 - 40 147 150 (174*) 21 269 593 285 628 285 628 343 756 8 + 6ALFA 170 35 - 40 167 170 (196*) 21 296 652 317 699 317 699 377 831 8 + 8* Larghezza trasporto vers. rullo rete - Overall width mesh roller vers. - Largeur de transport vers rouleau grille - Maschinen Breite mit GitterwalzeSIRIO14Erpice rotante serie SIRIO monovelocitàSingle speed rotary harrow series SIRIOHerse rotative monovitesse séries SIRIOKreiselegge Serie SIRIO Einzel Rotordrehzal PotenzaPowerPuissanceBedarfLarghezza lavoroWorking widthLargeur de travailArbeitsbreiteLarghezza trasportoOverall widthLargeur de transportMaschinen BreiteProfondità lavoroWorking depthProfondeur de transportArbeitstiefeRullo gabbia Cage RollerRouleau cageStabwalzeRullo spuntoni Spiked rollerRouleau a dentsStachel WalzeRullo reteMesh rollerRouleau grilleGitterwalzeRullo packerPacker rollerRouleau packerZahnpacker WalzeDentiBladesDentsZinkenHP cm cm cm Kg lbs Kg lbs Kg lbs Kg lbs N°SIRIO 110 25 - 70 110 111 (128*) 26 295 650 300 661 333 734 358 789 6 + 4SIRIO 130 25 - 70 130 131 (144*) 26 325 716 330 728 362 798 387 853 6 + 6SIRIO 150 30 - 70 147 151 (170*) 26 355 783 361 796 396 873 417 919 8 + 6SIRIO 170 35 - 70 167 171 (192*) 26 389 858 393 866 430 948 450 992 8 + 8SIRIO 190 40 - 70 187 191 (214*) 26 420 926 423 933 463 1021 483 1065 10 + 8SIRIO 210 45 - 70 207 211 (236*) 26 454 1001 456 1005 497 1096 517 1140 10+10SIRIO 230 50 - 70 227 231 (258*) 26 488 1076 486 1071 521 1149 551 1215 12 +10* Larghezza trasporto vers. rullo rete - Overall width mesh roller vers. - Largeur de transport vers rouleau grille - Maschinen Breite mit GitterwalzeTECHNICAL DATA HPLarghezza lavoroWorking width mmLarghezza trasportoOverall width mm Kg lbs Kg lbs Kg lbs Kg lbs Kg lbs BladesSIRIO 110 25 - 70 1100 1110-1280 • • 295 650 300 660 • • 335 738 6 + 4SIRIO 130 25 - 70 1300 1310-1440 • • 325 715 330 728 • • 362 800 6 + 6SIRIO 150 30 - 70 1470 1510-1700 395 870 355 781 361 794 • • 396 871 8 + 6SIRIO 170 35 - 70 1670 1710-1920 450 990 389 856 393 856 • • 430 946 8 + 8SIRIO 190 40 - 70 1870 1910-2140 505 1110 420 924 423 931 451 992 463 1019 10 + 8SIRIO 210 45 - 70 2070 2110-2360 530 1170 454 999 456 1003 485 1067 497 1093 10+10SIRIO 230 50 - 70 2270 2310-2580 855 1225 488 1074 488 1074 519 1142 • • 12 +1015Caratteristiche innovativeRotori portadenti circolari antingolfamentoDenti a coltello a basso assorbimento di energiaIngombro laterale ridotto pari alla larghezza di lavoroRegolazione rapida del rulloRullo flottanteEquipaggiamento standardEquipaggiamento a norme CERiduttore di velocità 540 giri/min (Giri rotore: 260)Cardano con limitatore a bullone di sicurezza attacco 1 3/8” Z = 6Attacco al trattore di 1a e 2a categoriaFiancate laterali mobiliRulli disponibili: gabbia, spuntoni, spirale, rete, packerStandard equipmentCE standard equipment540 rpm single speed gearbox transmission (Rotor Speed: 260 rpm)Gauge RollerAdjustable 3 pt. hitch cat. 1 and 2 pinsDrive shaft with shear bolt2 spare bladesEquipement standardEquipement selon règles CERéducteur monovitesse 540 Tr/mn (vitesse des rotors 260 tr/mn)Transmission à cardan à sécurité boulonAttelage à 3 points réglable, de 1° et 2° cat.Panneaux latéraux mobilesRouleaux disponibles: cage, dents, grille,spirale et packerProtége-pierresRéglage rapide rouleauRouleau flottantStandardausstattungStandardausstattung laut CE-Norm540-UpM-Getriebe mit einer Rotorengeschwindigkeit: 260 UpMSchnellverstellung der Walze3-Punkt-Anbau, Kategorie 1 und 2Gelenkwelle mit Scherstift2 ErsatzzinkenITALIANOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHErpice rotante serie SIRIO monovelocitàper trattori da 30 a 70 CV (22 - 52KW)Concepita per la preparazione del terreno per la semina sia nei campi aperti che negli orti, vivai, serre e frutteti. E’ previsto l’abbinamento in opzione di una seminatrice da erba e di una barra di affinamento. Disponibile in 7 modelli nelle differenti larghezze di lavoro di 110, 130, 150, 170, 190, 210 e 230 cm. Velocità di trasmissione 540 giri/min., cardano con limitatore a bullone di sicurezza, rotori rotondi antingolfamento provvisti di 2 denti a coltello a basso assorbimento di energia per flangia, rullo flot-tante, regolazione rapida meccanica di profondità del rullo (gabbia, spuntoni, spirale, rete e packer), attacco a 3 punti regolabile di 1a e 2a categoria.Single speed rotary harrow series SIRIOfor tractors between 30 and 70 HP (22 - 52KW)Especially recommended to prepare soils for sowing both in open fields and in gar-dens, nurseries, greenhouses and orchards. It is possible to combine an optional sowing machine specific for grass and a rear clods smasher. 7 models are available following the working width: 110, 130, 150, 170, 190, 210 and 230 cm. 540 rpm sin-gle speed gearbox, drive shaft with shear bolt, round rotors anti-choking - 2 blades (energy low absorption) per flange, floating roller, mechanical and rapid adjustment of the roller in depth (cage, spiked, spiral, mesh and packer), adjustable 3 point hitch cat. 1st and 2nd.Herse rotative monovitesse séries SIRIOpour tracteurs entre 30 et 70 CV (22 - 52KW)Cette herse rotative est utilisée pour travailler le sol afin de préparer les terrains pour l’ensemencement dans les espaces ouverts mais aussi les potagers, pépinières, serres, vergers. Possibilité de combiner un semoir éventuel spécifique pour engazonner et une planche niveleuse à l’arrière (options). Disponible en 7 largeurs de travail: 110, 130, 150, 170, 190, 210 et 230 cm. Boîtier monovitesse 540 tr/mN, cardan a sécurité boulon, rotor antienfocement, 2 couteaux à faible absorption d’energie par flasque et supports porte dents arrondis, rouleau flottant, réglage mécanique rapide de la pro-fondeur par rouleau (cage, dents, spirale, grille et packer), attelage 3 points réglable cat. 1a et 2a. Kreiselegge Serie SIRIO Einzel Rotordrehzalfür Schlepper von 30 bis 70 PS (22 - 52KW)Konstruiert für die Vorbereitung von Großflächen arbeitet auch Gemüsegärten, Baumschulen, Gewächshäuser und Obstabu. Auf Wunsch ist auch eine anzukuppeln-de Sämaschine für Gras oder eine Planierschild erhältlich. Die Kreiselegge Sirio in 110, 130, 150, 170, 190, 210 und 230 cm. Arbeitsbreiten erhältlich. 540 U/min Getriebe mit einer Rotordrehzahl, Gelenkwelle mit Scherbolzen, Verstellbare Seitenwände, runde Verstopfungsfreie Rotoren mit 2 Messerförmigen zinken pro Flansch mit nie-drigem Kraft bedarf, Schwimmwalze, Schnellverstellung der Arbeitstiefe mechanisch (Stabwalze, Zinken, spiral, Netzwalze und packerwalze), 3 Punktanhängung Kat. 1a und 2a. BETA16Erpice rotante serie BETA monovelocitàSingle speeds rotary harrow series BETAHerse rotative monovitesse séries BETAKreiselegge Serie BETA Einzel Rotordrehzahl PotenzaPowerPuissanceBedarfLarghezza lavoroWorking widthLargeur de travailArbeitsbreiteLarghezza trasportoOverall widthLargeur de transportMaschinen BreiteProfondità lavoroWorking depthProfondeur de transportArbeitstiefeRullo gabbia Cage RollerRouleau cageStabwalzeRullo spuntoni Spiked rollerRouleau a dentsStachel WalzeRullo spiraleSpiral rollerRouleau spiraleSpiral WalzeRullo packerPacker rollerRouleau packerZahnpacker WalzeDentiBladesDentsZinkenHP cm cm cm Kg lbs Kg lbs Kg lbs Kg lbs N°BETA 150 50 - 110 154 159 29 • • • • • • 640 1410 8 + 6BETA 180 50 - 110 178 182 29 600 1321 610 1342 650 1430 700 1540 8 + 6BETA 205 60 - 110 201 206 29 640 1409 655 1441 693 1525 760 1672 8 + 8BETA 230 70 - 110 225 229 29 680 1496 700 1540 737 1627 820 1804 10 + 8BETA 250 80 - 110 248 253 29 720 1585 745 1639 785 1727 880 1936 10 + 10BETA 300 90 - 110 295 299 29 800 1762 835 1837 880 1936 1000 2200 12 + 1217Equipaggiamento standardRotori portadenti circolari antingolfamentoCunei parasassiDenti a coltello a basso assorbimento di energiaRegolazione rapida rulloRullo flottanteIngombro laterale ridotto alla larghezza lavoroEquipaggiamento standardEquipaggiamento norme CERiduttore velocità 540 giri/min (giri rotore 260 giri/min)Cardano con limitatore a bullone di sicurezza attacco 1” 3/8 z6Attacco trattore oscillante di 2^ categoriaFiancate laterali mobiliRulli disponibili: gabbia - spuntoni - spirale - packerStandard equipmentCE Standard equipment540 rpm single speed gearbox transmission (rotor speed 260 rpm)Gauge RollerAdjustable 3pt. hitch cat. 2 pinsDrive shaft with shear bolt2 Spare bladesMoving slidesFloating rollerEquipement standardEquipement selon règles CERéducteur monovitesse 540 Tr/mn (vitesse des rotors 260 tr/mn)Transmission à cardan à sécurité boulonAttelage à 3 points réglable, de 1° et 2° cat.Panneaux latéraux mobilesRouleaux disponibles: cage, dents, grille, spirale et packerProtége-pierresRéglage rapide rouleauRouleau flottantStandardausstattungStandardausstattung laut CE-Norm540-UpM-Getriebe mit einer Rotorengeschwindigkeit: 260 UpMFreihängende WalzeVerstellbarer 3-Punkt-Anbau, Kategorie 2Gelenkwelle mit Scherstift2 ErsatzzinkenITALIANOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHErpice rotante serie BETA monovelocitàper trattori da 60 a 110 CV (43 - 81 KW)Attrezzatura molto versatile, concepita per la preparazione del terreno per la semina nel campo dell’ Agricoltura. L’attacco idraulico posteriore opzionale rende possibile l’ abbinamento di una eventuale seminatrice di precisione. È disponibile in 6 modelli nelle differenti larghezze di lavoro di 150, 180, 205, 230, 250 e 300 cm. Riduttore di velocità 540 giri/min., cardano con limitatore a bullone di sicurezza, fiancate laterali mobili, rotori rotondi antingolfamento con protezione anti-pietre a 2 denti a coltello a basso assorbimento di energia per flangia, rullo flottante, regolazione rapida mec-canica di profondità del rullo (gabbia, spirale, spuntoni, packer), attacco 3 punti oscil-lante di 2a categoria, eventuale barra posteriore rompizolle regolabile e rompitraccia in opzione.Herse rotative monovitesse séries BETApour tracteurs entre 60 et 110 CV (43 - 81 KW)Équipement versatile, cette herse rotative est utilisée pour travailler le sol afin de préparer les terrains pour l’ensemencement dans le domaine de l’Agriculture. Pos-sibilité de combiner un semoir éventuel de précision avec utilisations de l’attelage hydraulique postérieur optionnel. Disponible en 6 largeurs de travail: 150, 180, 205, 230, 250, 300 cm. Reducteur monovitesse 540 tr/mN, cardan a sécurité boulon, côtés latéraux mobiles, rotor anti-enfoncement protection anti-cailloux, 2 couteaux à faible absorption d’énergie par flasque et supports porte dents arrondis, rouleau flottant, réglage mécanique rapide de la profondeur par rouleau (cage, spiral, dents, packer), attelage mobile 3 points réglable cat. 2a, éventuel barre arrière brise-mottes et sous-soleuse en option.Single speeds rotary harrow series BETAfor tractors between 60 and 110 HP (43 - 81 KW)Versatile equipment, especially recommended to prepare soils for sowing inAgriculture. It is possible to combine an eventual precision sowing machine adding the optional rear hydraulic hitch. 6 models are available following the working width: 150, 180, 205, 230, 250 and 300 cm. 540 rpm single speeds gearbox, drive shaft with shear bolt, movable sides, round rotors anti-choking protected by stones - 2 blades (energy low absorption) per flange, floating roller, mechanical rapid adjustment of the roller in depth (cage, spiral, spiked, packer), floating 3 point hitch cat. 2nd, even-tual adjustable rear clods smasher and subsoiler in option.Kreiselegge Serie BETA Einzel Rotordrehzahlfür Schleppers zwischen 60 und 110 PS (43 - 81 KW)Vielseitige Vorrichtung, konstruiert für die Vorbereitung von Flächen.Der auf Wunsch erhältliche hintere Bock ermöglicht das Ankuppeln einer Sämaschine. Die Kreiseleg-ge Beta gibt es in 150, 180, 205, 230, 250 und 300 cm. Arbeitsbreite. Einzel Rotor-drehzahl mit 540 U/min, Gelenkwelle mit Scherbolzen, Verstellbare Seitenwände, Zinkenträger rund mit Steinschutz, Schwimmwalze, Schnellverstellung der Ar-beitstiefe mechanisch (Stabwalze, Spiralwalze, Stachelwalze und Packerwalze), 3 Punktanhängung Kat. 2a, eventuell Schollenbrecher und Spurlockerer in Option.OMEGA18Erpice rotante serie OMEGARotary harrows series OMEGAHerse rotative a 5 vitesses séries OMEGAKreiselegge Serie OMEGA PotenzaPowerPuissanceBedarfLarghezza lavoroWorking widthLargeur de travailArbeitsbreiteLarghezza trasportoOverall widthLargeur de transportMaschinen BreiteProfondità lavoroWorking depthProfondeur de transportArbeitstiefeRotoriRotorsRotorsRotorenDentiBlades DentsZinkenHP cm cm cm N° N°OMEGA 250 80 - 120 248 253 29 10 26 + 26OMEGA 300 90 - 120 295 299 29 12 30 + 30 Rullo gabbiaCage rollerRouleau cageStabwalzeRullo spuntoniSpiked rollerRouleau à dentsStachel WalzeRullo spiraleSpiral rollerRouleau spiraleSpiral WalzeRullo packerPacker rollerRouleau packerZahnpacker WalzeKg lbs Kg lbs Kg lbs Kg lbsOMEGA 250 785 1730 810 1786 850 1870 945 2080OMEGA 300 870 1920 905 1995 950 2090 1070 236019CaratteristicheRotori portadenti circolari antingolfamentoCunei parasassiDenti a coltello a basso assorbimento di energiaRegolazione rapida rulloRullo flottanteIngombro laterale ridotto alla larghezza lavoroEquipaggiamento standardEquipaggiamento norme CECambio di velocità 540/1000 (540=giri rotore:193-236-288-353 giri/min/1000=giri rotore:357 giri/min)Cardano con limitatore a bullone di sicurezza attacco 1” 3/8 z6Attacco trattore oscillante di 2^ categoriaFiancate laterali mobiliBarra affinamentoPresa di forza posteriore 1”3/8 z6Rulli disponibili: gabbia - spuntoni - spirale - packerStandard equipmentCE standard equipment540 rpm speed transmission (Rotors speed: 193-236-288-353)750 rpm speed transmission (Rotors speed: 357)Rear input shaftOscillating hitch cat. 2 pinsDrive shaft with shear boltRear clods smasherGauge roller2 spare bladesLevelling barMoving slidesEquipement standardEquipement selon règles CEBoite multivitesses 540 tr/mn (vitesses rotor 193-236-288-353)Boite multivitesses 1000 tr/mn (vitesses rotor 357)Planche niveleuse arrièreTransmission à cardan à sécurité boulonRéglage de profondeur par le rouleauAttelage flottant, 2a cat.Panneaux latéraux mobilesRouleaux disponibles: cage, dents, spirale et packerProtége-pierresRéglage rapide rouleauStandardausstattungStandardausstattung laut CE-Norm540-UpM-Getriebe (mit 5 Rotorengeschwindigkeiten: 193-236-288-353 UpM)1000-UpM-Getriebe (mit 5 Rotorengeschwindigkeiten: 357 UpM)Hintere PlanierescheinePendelaufhängung am 3-Punkt-Anbau, Kategorie 2Gelenkwelle mit ScherstiftBewegliches PlanierschildSchnellverstellung der Walze2 ErsatzzinkenITALIANOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHErpice rotante serie OMEGA a 5 velocitàper trattori da 80 a 120 CV (59 - 81 KW)Concepito per la preparazione del terreno per la semina nel campo dell’Agricoltura professionale. La macchina è munita di scatola di trasmissione a 5 velocità che fun-ziona sia a 540 che a 1000 giri/min. L’attacco a 3 punti posteriore opzionale rende possibile l’abbinamento di una eventuale seminatrice. È disponibile in 2 modelli nelle differenti larghezze di lavoro di 250 e 300 cm. Cambio di velocità 540/1000 giri/min., cardano con limitatore a bullone di sicurezza, fiancate laterali mobili, rotori rotondi antingolfamento con protezione anti - pietre a 2 denti a coltello a basso assorbimen-to di energia per flangia, rullo flottante, regolazione rapida meccanica o idraulica di profondità del rullo (gabbia, spirale, spuntoni, packer), barra posteriore rompizolle regolabile, rompitraccia, attacco 3 punti oscillante di 2a categoria.Herse rotative a 5 vitesses séries OMEGApour tracteurs entre 80 et 120 CV (59 - 81 KW)Cette herse rotative est utilisée pour travailler le sol afin de préparer les terrains pour l’ensemencement dans le domaine de l’Agriculture. Machine équipée avec boîtier de transmission à 5 vitesses que fonctionne à 540 et 1000 tr/mN. Possibilité de combiner un semoir éventuel avec utilisations de l’attelage 3 point postérieur optionnel. Dispo-nible en 2 largeurs de travail: 250, 300 cm. Boîtier 5 vitesses 540/1000 tr/mN, cardan a sécurité boulon, côtés latéraux mobiles, rotor anti - enfocement protection anti - cailloux, 2 couteaux à faible absorption d’énergie par flasque et supports porte dents arrondis, rouleau flottant, réglage mécanique ou hydraulique rapide de la profendeur par rouleau (cage, spiral, dents, packer), barre arrière brise - mottes, sous - soleuse, attelage mobile 3 points réglable cat. 2nd.5 speeds rotary harrows series OMEGAfor tractors between 80 and 120 HP (59 - 81 KW)Especially recommended to prepare soils for sowing in professional Agriculture. The machine is equipped by a 5 speeds transmission box that functions at 540 and 1000 rpm. It is possible to combine an eventual sowing machine using the optional rear 3 point hitches. 2 models are available following the working width: 250 and 300 cm. 540/1000 rpm, 5 - speeds gearbox, drive shaft with shear bolt, movable sides, round rotors anti - choking protected by stones - 2 blades (energy low absorption) per flange, floating roller, mechanical or hydraulic rapid adjustment of the roller in depth (cage, spiral, spiked, packer) adjustable rear clods smasher, subsoiler, floating 3 point hitches cat. 2nd.Kreiselegge Serie OMEGA 5 - ganggetriebefür Schlep per zwischen 80 und 120 PS (59 - 81 KW)Konstruiert für die Vorbereitung von Großflächen, diese Maschine ist mit einem 5 - Ganggetriebe ausgerüstet und funktioniert bei 540 wie auch bei 1000 U/min Un-drehungen einwandfrei. Der auf Wunsch erhältliche hintere 3 Punktbock ermöglicht das Ankuppeln einer Sämaschine. Die Kreiselegge Omega gibt es in 250 cm und 300 cm. Arbeisbreite. 5 - ganggetriebe für 540 und 1000 U/min, Gelenkwelle mit Scher-bolzen, Verstellbare Seitenwände, Zinkenträger rund mit Steinschutz, Schwimmwal-ze, Schnellverstellung der Arbeitstiefe mechanisch oder hydraulisch (Stabwalze, Spiralwalze, Stachelwalze und Packerwalze), Schollenbrecher, Spurlockerer, 3 Punktanhängung Kat. 2a.GAMMA20Erpice rotante serie GAMMA multivelocitàMultiple speed rotary harrow series GAMMAHerse rotative a plusieurs vitesses séries GAMMAKreiselegge Serie GAMMA vielganggetriebePotenzaPowerPuissanceBedarfLarghezza lavoroWorking widthLargeur de travailArbeitsbreiteLarghezza trasportoOverall widthLargeur de transportMaschinen BreiteProfondità lavoroWorking depthProfondeur de transportArbeitstiefeRotoriRotorsRotorsRotorenDentiBlades DentsZinkenHP cm cm cm N° N°GAMMA 300 100-180 297 304 31 12 12 + 12GAMMA 350 130-180 354 365 31 14 14 + 14GAMMA 400 150-180 406 413 31 16 16 + 16 Rullo gabbiaCage rollerRouleau cageStabwalzeRullo spuntoniSpiked rollerRouleau à dentsStachel WalzeRullo spiraleSpiral rollerRouleau spiraleSpiral WalzeRullo packerPacker rollerRouleau packerZahnpacker WalzeKg lbs Kg lbs Kg lbs Kg lbsGAMMA 300 1310 2882 1350 2970 1360 2992 1480 3256GAMMA 350 1460 3212 1500 3300 1510 3322 1610 3542GAMMA 400 1560 3432 1600 3520 1610 3542 1740 382821Caratteristiche innovativeRotori portadenti circolari antingolfamentoCunei parasassiDenti a coltello a basso assorbimento di energiaRegolazione rapida rulloRullo flottanteIngombro laterale ridotto alla larghezza lavoroEquipaggiamento standardEquipaggiamento norme CECambio di velocità 750/1000 giri/min(750=giri rotore:236-256-394 giri/min/1000=giri rotore :283-341 giri/min)Cardano con limitatore a bullone di sicurezza attacco 1” 3/8 z6Attacco trattore oscillante di 2^ e 3^ categoriaFiancate laterali mobiliBarra affinamentoPresa di forza posteriore 1”3/8 z6Rulli disponibili: gabbia - spuntoni - spirale - packerStandard equipmentCE standard equipment1000 rpm 3-speed transmission (rotors speed: 341-283)750 rpm 3-speed transmission (rotors speed: 256/394-236)Rear clods smasherDrive shaft with shear boltGauge rollerFloating or rigid hitch cat. 2 and 3 pinsRear input shaft2 spare bladesMoving slidesFloating rollerEquipement standardEquipement selon règles CEBoite multivitesses 1000 tr/mn (vitesses rotor 283-341)Boite multivitesses 750 tr/mn (vitesses rotor 236-256/394)Planche niveleuse arrièreTransmission à cardan à sécurité boulonAttelage flottant, 2a et 3a cat.Panneaux latéraux mobilesRouleaux disponibles: spirale, packer, dents, cage.Prise de force arrière 1”3/8 Z6Protége-pierresRéglage rapide rouleauStandardausstattungStandardausstattung laut CE-Norm540-UpM-Getriebe (mit 3 Rotorengeschwindigkeiten: 236-256 / 394 UpM)1000-UpM-Getriebe (mit 3 Rotorengeschwindigkeiten: 341) 283 UpmPlanierschieneGelenkwelle mit ScherstiftSchnellverstellung der WalzePendelaufhängung am 3-Punkt-Anbau, Kategorie 2 und 3Hintere Zapfwelle2 ErsatzzinkenITALIANOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHErpice rotante serie GAMMA multivelocitàper trattori da 100 a 180 CV (74 - 132 KW)Attrezzatura robusta, concepita per la preparazione del terreno per la semina nel campo dell’ Agricoltura professionale. La macchina è munita di scatola di trasmissione multi velocità che funziona sia a 750 che a 1000 giri/min. L’attacco idraulico a 3 punti posteriore opzionale rende possibile l’ abbinamento di una eventuale seminatrice. E’ disponibile in 3 modelli nelle differenti larghezze di lavoro di 300, 350 e 400 cm. Cam-bio di velocità 750/1000 giri/min., presa di forza posteriore, cardano con limitatore a bullone di sicurezza, fiancate laterali mobili, rotori rotondi antingolfamento con protezione anti-pietre a 2 denti a coltello a basso assorbimento di energia per flangia, rullo flottante, regolazione rapida meccanica (o idraulica in opzione) di profondità del rullo (gabbia, spirale, spuntoni, packer), barra livellatrice posteriore regolabile, eventuale rompitraccia opzionale, attacco 3 punti oscillante di 2a e 3a categoria.Herse rotative a plusieurs vitesses séries GAMMApour tracteurs entre 100 et 180 CV (74 - 132 KW)CEquipement robuste, cette herse rotative est utilisée pour travailler le sol afin de préparer les terrains pour l’ensemencement dans le domaine de l’Agriculture. Machi-ne équipée avec boîtier de transmission à plusieurs vitesses que fonctionne à 750 et 1000 tr/mN. Possibilité de combiner un semoir éventuel avec l’utilisations de l’atte-lage 3 point hydraulique postérieur optionnel. Disponible en 3 largeurs de travail: 300, 350, 400 cm. Boîtier plusieurs vitesses 750/1000 tr/mN, arbre de prise de force arrière, cardan a sécurité boulon, côtés latéraux mobiles, rotor anti-enfoncement pro-tection anti-cailloux, 2 couteaux à faible absorption d’énergie par flasque et supports porte dents arrondis, rouleau flottant, réglage mécanique (ou hydraulique en option) rapide de la profondeur par rouleau (cage, spiral, dents, packer), barre arrière brise-mottes, éventuel sous-soleuse optionnelle, attelage3 points flottant réglable cat. 2° et 3°.Multiple speed rotary harrow series GAMMAfor tractors between 100 and 180 HP (74 - 132 KW)Strong equipment, especially recommended to prepare soils for sowing in professio-nal Agriculture. The machine is equipped by a multiple speed transmission box that functions at 750 and 1000 rpm. It is possible to combine an eventual sowing machine using the optional hydraulic rear 3 point hitch. 3 models are available following the working width: 300, 350 and 400 cm. 750/1000 rpm multiple speed gearbox, rear PTO input shaft, drive shaft with shear bolt, movable sides, round rotors anti-choking protected by stones - 2 blades (energy low absorption) per flange, floating roller, me-chanical (or hydraulic in option) rapid adjustment of the roller in depth (cage, spiral, spiked, packer), adjustable rear clods smasher, optional subsoiler, floating 3 point hitch cat. 2nd and 3rd.Kreiselegge Serie GAMMA vielganggetriebefür Schleppers zwischen 100 und 180 PS (74 - 132 KW)Robuste Vorrichtung konstruiert für die Vorbereitung von Großflächen, diese Ma-schine ist mit einem vielganggetriebe ausgerüstet und funktioniert bei 750 wie auch bei 1000 U/min Undrehungen einwandfrei. Der auf Wunsch erhältliche hintere 3 Punktbock ermöglicht das Ankuppeln einer Sämaschine. Die Kreiselegge Gamma gibt es in 300, 350 und 400 cm. Arbeitsbreite. Vielganggetriebe für 750 und 1000 U/min, hintere Zapfwelle, Gelenkwelle mit Scherbolzen, Verstellbare Seitenwände, Zin-kenträger rund mit Steinschutz, Schwimmwalze, Schnellverstellung der Arbeitstiefe mechanisch (oder in Option hydraulisch) (Stabwalze, Spiralwalze, Stachelwalze und Packerwalze), Schollenbrecher, eventuell Spurlockerer in Option, 3 Punktanhängung schwenkbar Kat. 2° und 3°.GEMINI 122Erpice pieghevole monovelocità serie Gemini 1Herse rotative repliable séries Gemini 1 mono vitesseSingle-speeds folding power harrow series Gemini 1Zusammenklappbare kreiselegge serie Gemini 1PotenzaPowerPuissanceBedarfLarghezza lavoroWorking widthLargeur de travailArbeitsbreiteLarghezza trasportoOverall widthLargeur de transportMaschinen BreiteProfondità lavoroWorking depthProfondeur de transportArbeitstiefeRotoriRotorsRotorsRotorenDentiBlades DentsZinkenHP cm cm cm N° N°GEMINI 1 300 80-150 314 200 29 12 12 + 12GEMINI 1 350 100-150 361 200 29 14 14 + 14GEMINI 1 400 130-150 408 200 29 16 16 + 16 Rullo gabbiaCage rollerRouleau cageStabwalzeRullo spuntoniSpiked rollerRouleau à dentsStachel WalzeRullo spiraleSpiral rollerRouleau spiraleSpiral WalzeRullo packerPacker rollerRouleau packerZahnpacker WalzeKg lbs Kg lbs Kg lbs Kg lbsGEMINI 1 300 1270 2800 1290 2844 1360 2998 1430 3152GEMINI 1 350 1430 3152 1450 3197 1530 3373 1630 3593GEMINI 1 400 1590 3505 1620 3571 1700 3748 1830 403423CaratteristicheRotori portadenti circolari antingolfamentoCunei parasassiDenti a coltello a basso assorbimento di energiaRegolazione rapida rulloRullo flottanteIngombro laterale ridotto alla larghezza lavoroTelaio fisso (rotori centrali ravvicinati)Equipaggiamento standardEquipaggiamento norme CERiduttore di velocità 1000 giri/min(giri rotore 357 giri/min)Cardani laterali con limitatore a bullone di sicurezza.Attacco 1” 3/8 z6Attacco trattore oscillante di 2^ categoriaFiancate laterali mobiliBarra affinamentoRompitracciaBarra fanaliRulli disponibili: gabbia - spuntoni - spirale - packerStandard equipmentCE standard equipment1000 rpm gearbox transmission (rotors speed 357 rpm)Rear clods smasherDrive shaft with shear boltFloating 3 pt. hitch cat. 2 pinsSubsoilersBar lightsEquipement standardEquipement selon règles CERéducteur monovitesse 1000 tr/min (vitesses rotor 357 tr/min)Planche niveleuse arrièreTransmission à cardan à sécurité boulonAttelage flottant a 3 points, 2 eme catégoriePanneaux latéraux mobilesBarre feux arrièresProtège-pierresChassis fixeReglage rapide rouleauRouleaux disponibles: spirale, packer, dents, cage.Sous - soleusesStandardausstattungStandardausstattung laut CE-Norm1000-UpM-Getriebe mit einer Rotorengeschwindigkeit: 357 UpMSpurlockererGelenkwelle mit ScherstiftPendelaufhängung am 3-Punkt-Anbau, Kategorie 2Planierschiene2 ErsatzzinkenLeuchten barBeneglichten settenITALIANOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHErpice pieghevole monovelocità serie Gemini 1per trattori da 80 a 150 CV (59 - 110 KW)Concepito per la preparazione e il miglioramento del terreno per la semina nel campo dell’Agricoltura professionale.Cardano con limitatore a bullone di sicurezza, fiancate laterali mobili, rotori rotondi antilgolfamento con protezione anti – pietre a 2 denti a coltello a basso assorbimento di energia per flangia, rullo doppio flottante, regolazione rapida meccanica o idrauli-ca (opzione) del rullo (gabbia, spuntoni, spirale, packer), barra posteriore rompizolle regolabile, rompitraccia, barra fanali e ingombro ridotto per il trasporto su strada.Disponibile in 3 modelli nelle differenti larghezze di lavoro di 300, 350 e 400 cm. Riduttore di velocità a 1000 giri/min., telaio con posizione fissa, attacco a 3 punti oscillante di 2a categoria.Single-speeds folding power harrow series Gemini 1for tractors between 80 and 150 HP (59 – 110 KW)Especially recommended to prepare and improve soils for sowing in professional Agriculture.Drive shaft with shear bolts, movable sides, round rotors anti-choking protected by stones - 2 blades (energy low absorption) per flange, double floating roller, mechani-cal or hydraulic (option) rapid adjustment of the roller in depth (cage, spiral, spiked, packer), adjustable rear clods smasher, subsoiler, rear light bar and reduced dimen-sions for street transportation.Available in 3 models following the different working widths as 300, 350, 400 cm. Gearbox at 1000 rpm, fixed position frame, floating 3 point hitches cat. 2nd.Herse rotative repliable séries Gemini 1 mono vitessepour tracteurs entre 80 et 150 CV (59 – 110 KW)Cette herse rotative est utilisée pour travailler le sol afin de préparer et améliorée les terrains pour l’ensemencement dans le domaine de l’Agriculture.Cardan a sécurité boulon, côtés latéraux mobiles, rotor anti-enfoncement protection anti-cailloux, 2 couteaux à faible absorption d’énergie par flasque et supports porte dents arrondis, double rouleau flottant, réglage mécanique ou hydraulique (option) rapide de la profondeur par rouleau (cage, spiral, dents, packer), barre arrière brise-mottes réglable, sous-soleuse, feux arrière et dimensions réduit pour le transport sur route.Disponible en 3 largeurs de travail: 300, 350, 400 cm. Réducteur 1000 tr/mN, position fixe du châssis, attelage 3 points flottant cat.2a.Zusammenklappbare kreiselegge serie Gemini 1 mit ein Rotor-drehgeschwndigkeiten für Schlepper von 80 bis 150 PS (59 - 110 KW)Konstruiert für die Vorbereitung von Großflächen.Gelenkwelle mit Scherbolzen, Verstellbare Seitenwände, Zinkenträger rund mit Steinschutz, doppelte Schwimmwalze, Schnellverstellung der Arbeitstiefe mecha-nisch oder hydraulisch (auf Wunsch) (Stabwalze, Spiralwalze, Zinken, Zahnpacker), Schollenbrecher, Spurlockerer, klein dimensionierte Leuchtenhalter und Abmessun-gen für die Straßenfahrt.Die Kreiselegge Gemini 1 ist mit 300, 350 und 400 cm. Arbeitsbreiten erhältlich. Un-tersetzer für 1000 U/min, Orientierbahre 3 Punktanhängung Kat. 2a.GEMINI 224Erpice pieghevole serie GEMINI 2 a 4 velocitàFolding power harrow series Gemini 2 with 4 speedsHerse rotative repliable séries Gemini 2 multivitessesZusammenklappbare kreiselegge serie Gemini 2PotenzaPowerPuissanceBedarfLarghezza lavoroWorking widthLargeur de travailArbeitsbreiteLarghezza trasportoOverall widthLargeur de transportMaschinen BreiteProfondità lavoroWorking depthProfondeur de transportArbeitstiefeRotoriRotorsRotorsRotorenDentiBlades DentsZinkenHP cm cm cm N° N°GEMINI 2 400 120-230 408 (412*) 240 29 16 16 + 16GEMINI 2 500 150-230 502 (506*) 240 29 20 20 + 20*Ingombro in posizione flottante - Overall dimensions in floating position - Dimensions hors tout en position flottante - Außenmaße in Schwimmstellung Rullo gabbiaCage rollerRouleau cageStabwalzeRullo spuntoniSpiked rollerRouleau à dentsStachel WalzeRullo spiraleSpiral rollerRouleau spiraleSpiral WalzeRullo packerPacker rollerRouleau packerZahnpacker WalzeKg lbs Kg lbs Kg lbs Kg lbsGEMINI 2 400 1900 4189 1980 4365 2000 4409 2110 4652GEMINI 2 500 2070 4563 2130 4696 2150 4740 2360 520325CaratteristicheRotori portadenti circolari antingolfamentoCunei parasassiDenti a coltello a basso assorbimento di energiaRegolazione rapida rulloRullo flottanteIngombro laterale ridotto alla larghezza lavoroTelaio regolabile fisso o flottante (in posizione fissa rotori centrali ravvicinati)Equipaggiamento standardEquipaggiamento norme CERiduttore di velocità 1000 giri/min (giri rotore 233-285-348-427 giri/min)Cardani laterali con limitatore a bullone di sicurezza. Attacco 1” 3/8 z6Attacco trattore oscillante di 2^ e 3^ categoriaFiancate laterali mobiliBarra affinamentoRompitracciaBarra fanaliRulli disponibili: gabbia - spuntoni - spirale - packerStandard equipmentCE standard equipmentFour speed’s transmission 1000 rpm(rotors speeds 233-285-348-427 rpm)Rear clods smasherDrive shaft with shear boltFloating hitch cat. 2 and 3 pinsSubsoiler2 spare bladesEquipement standardEquipement selon règles CEBoite multivitesses 1000 tr/mn (vitesse rotor 233-285-348-427)Planche niveleuse arrièreTransmission à cardan à sécurité boulonAttelage flottant à 3 points, 2eme et 3eme cat.Panneaux latéraux mobilesBarre feux arrièresChassis fixe ou flottantRouleaux disponibles: cage, dents, spirale et packerSous-soleusesStandardausstattungStandardausstattung laut CE-Norm1000-UpM-Getriebe mit 4 Rotorengeschwindigkeit:233-285-348-427 UpMSpurlockererGelenkwelle mit ScherstiftSchnellverstellung der WalzePendelaufhängung am 3-Punkt-Anbau, Kategorie 2 und 3Planierschiene2 ErsatzzinkenLeuchten barBeneglichten settenITALIANOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHErpice pieghevole serie GEMINI 2 a 4 velocitàper trattori da 120 a 230 CV (88 - 169 KW)Concepito per la preparazione e il miglioramento del terreno per la semina nel campo dell’Agricoltura professionale.Cardano con limitatore a bullone di sicurezza, fiancate laterali mobili, rotori rotondi antilgolfamento con protezione anti – pietre a 2 denti a coltello a basso assorbimento di energia per flangia, rullo doppio flottante, regolazione rapida meccanica o idrauli-ca (opzione) del rullo (gabbia, spuntoni, spirale, packer), barra posteriore rompizolle regolabile, rompitraccia, barra fanali e ingombro ridotto per il trasporto su strada.Disponibile in 2 modelli nelle differenti larghezze di lavoro di 400 e 500 cm. Cambio di velocità a 1000 giri/min., telaio con posizione fissa o flottante, attacco a 3 punti oscillante di 2a e 3a categoria.Folding power harrow series Gemini 2 with 4 speedsfor tractors between 120 and 230 HP (88 – 169 KW)Especially recommended to prepare and improve soils for sowing in professional Agriculture.Drive shaft with shear bolts, movable sides, round rotors anti-choking protected by stones - 2 blades (energy low absorption) per flange, double floating roller, mechani-cal or hydraulic (option) rapid adjustment of the roller in depth (cage, spiral, spiked, packer), adjustable rear clods smasher, subsoiler, rear light bar and reduced dimen-sions for street transportation.Available in 2 models following the different working widths as 400 and 500 cm. Transmission at 1000 rpm, fixed and floating frame position, floating 3 point hitches cat. 2nd and 3rd.Herse rotative repliable séries Gemini 2 multivitessespour tracteurs entre 120 et 230 CV (88 – 169 KW)Cette herse rotative est utilisée pour travailler le sol afin de préparer et améliorée les terrains pour l’ensemencement dans le domaine de l’Agriculture.Cardan a sécurité boulon, côtés latéraux mobiles, rotor anti-enfoncement protection anti-cailloux, 2 couteaux à faible absorption d’énergie par flasque et supports porte dents arrondis, double rouleau flottant, réglage mécanique ou hydraulique (option) rapide de la profondeur par rouleau (cage, spiral, dents, packer), barre arrière brise-mottes réglable, sous-soleuse, feux arrière et dimensions réduit pour le transport sur route.Disponible en 2 largeurs de travail: 400 et 500 cm. Boîtier 1000 tr/mN, position fixe ou flottant du châssis, attelage 3 points flottant cat.2a et 3a.Zusammenklappbare kreiselegge serie Gemini 2mit vier Rotordrehgeschwndigkeitenfür Schlepper von 120 bis 230 PS (88 - 169 KW)Konstruiert für die Vorbereitung von Großflächen.Gelenkwelle mit Scherbolzen, Verstellbare Seitenwände, Zinkenträger rund mit Steinschutz, doppelte Schwimmwalze, Schnellverstellung der Arbeitstiefe mecha-nisch oder hydraulisch (auf Wunsch) (Stabwalze, Spiralwalze, Zinken, Zahnpacker), Schollenbrecher, Spurlockerer, klein dimensionierte Leuchtenhalter und Abmessun-gen für die Straßenfahrt.Die Kreiselegge Gemini 2 ist mit 400 und 500 cm. Arbeitsbreiten erhältlich. Getriebe für 1000 U/min, Orientierbahre 3 Punktanhängung Kat. 2a und 3a.26Erpice pieghevole serie GEMINI 3 a 2 velocitàFolding power harrow series Gemini 3 with 2 speedsHerse rotative repliable séries Gemini 3 a 2 vitessesZusammenklappbare kreiselegge serie Gemini 3GEMINI 3PotenzaPowerPuissanceBedarfLarghezza lavoroWorking widthLargeur de travailArbeitsbreiteLarghezza trasportoOverall widthLargeur de transportMaschinen BreiteProfondità lavoroWorking depthProfondeur de transportArbeitstiefeRotoriRotorsRotorsRotorenDentiBlades DentsZinkenHP cm cm cm N° N°GEMINI 3 500 150-400 502 (506*) 249 31 20 20 + 20GEMINI 3 600 180-400 598 (602*) 249 31 24 24 + 24GEMINI 3 700 210-400 694 (698*) 249 31 28 28 + 28* Ingombro in posizione flottante - Overall dimensions in floating position - Dimensions hors tout en position flottante - Außenmaße in Schwimmstellung Rullo gabbiaCage rollerRouleau cageStabwalzeRullo spuntoniSpiked rollerRouleau à dentsStachel WalzeRullo spiraleSpiral rollerRouleau spiraleSpiral WalzeRullo packerPacker rollerRouleau packerZahnpacker WalzeKg lbs Kg lbs Kg lbs Kg lbsGEMINI 3 500 • • • • • • • •GEMINI 3 600 2800 6173 2880 6349 2900 6393 3140 6922GEMINI 3 700 • • • • • • • •27CaratteristicheRotori portadenti circolari antingolfamentoCunei parasassiDenti a coltello a basso assorbimento di energiaRegolazione rapida rulloRullo flottanteIngombro laterale ridotto alla larghezza lavoroTelaio regolabile fisso o flottante (in posizione fissa rotori centrali ravvicinati)Equipaggiamento standardEquipaggiamento norme CERiduttore di velocità 1000 giri/min (giri rotore 283-341 giri/min)Cardani laterali con limitatore a bullone di sicurezza. Attacco 1” 3/8 z6Attacco trattore oscillante di 2^ e 3^ categoriaFiancate laterali mobiliBarra affinamentoRompitracciaBarra fanaliRulli disponibili: gabbia - spuntoni - spirale - packerStandard equipmentCE standard equipment1000 rpm transmission (Rotors speeds 283-341 rpm)Rear clods smasherDrive shaft with shear boltFloating hitch cat. 2 and 3 pinsSubsoiler2 bar lightsFloating rollerEquipement standardEquipement selon règles CEBoite multivitesses 1000 tr/mn (vitesse rotor 283-341)Planche niveleuse arrièreTransmission à cardan à sécurité boulonAttelage flottant à 3 points, 2eme et 3eme cat.Panneaux latéraux mobilesBarre feux arrièresChassis fixe ou flottantRouleaux disponibles: cage, dents, spirale et packerSous-soleusesStandardausstattungStandardausstattung laut CE-Norm1000-UpM-Getriebe mit 3 Rotorengeschwindigkeiten: 283-341 UpMSpurlockererGelenkwelle mit ScherstiftPendelaufhängung am 3-Punkt-Anbau, Kategorie 2 und 3Planierschiene2 ErsatzzinkenLeuchten barBeneglichten settenITALIANOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHErpice pieghevole serie GEMINI 3 a 2 velocitàper trattori da 180 a 400 CV (132 - 206 KW)Concepito per la preparazione e il miglioramento del terreno per la semina nel campo dell’Agricoltura professionale.Cardano con limitatore a bullone di sicurezza, fiancate laterali mobili, rotori rotondi antilgolfamento con protezione anti – pietre a 2 denti a coltello a basso assorbimento di energia per flangia, rullo doppio flottante, regolazione rapida meccanica o idrauli-ca (opzione) del rullo (gabbia, spuntoni, spirale, packer), barra posteriore rompizolle regolabile, rompitraccia, barra fanali e ingombro ridotto per il trasporto su strada.Disponibile nella larghezza di lavoro di 600 cm. Cambio di velocità a 1000 giri/min., telaio con posizione fissa o flottante, attacco a 3 punti oscillante di 2a e 3a categoria.Le caratteristiche tecniche e le immagini possono subire variazioni senza obbligo di preavviso e responsabilità.Folding power harrow series Gemini 3 with 2 speedsfor tractors between 180 and 400 HP (132 – 206 KW)Especially recommended to prepare and improve soils for sowing in professional Agriculture.Drive shaft with shear bolts, movable sides, round rotors anti-choking protected by stones - 2 blades (energy low absorption) per flange, double floating roller, mechani-cal or hydraulic (option) rapid adjustment of the roller in depth (cage, spiral, spiked, packer), adjustable rear clods smasher, subsoiler, rear light bar and reduced dimen-sions for street transportation.Available in 600 cm. working width. Transmission at 1000 rpm, fixed and floating position frame, floating 3 point hitches cat. 2nd and 3rd.Herse rotative repliable séries Gemini 3 a 2 vitessespour tracteurs entre 180 et 400 CV (132 – 206 KW)Cette herse rotative est utilisée pour travailler le sol afin de préparer et améliorée les terrains pour l’ensemencement dans le domaine de l’Agriculture.Cardan a sécurité boulon, côtés latéraux mobiles, rotor anti-enfoncement protection anti-cailloux, 2 couteaux à faible absorption d’énergie par flasque et supports porte dents arrondis, double rouleau flottant, réglage mécanique ou hydraulique (option) rapide de la profondeur par rouleau (cage, spiral, dents, packer), barre arrière brise-mottes réglable, sous-soleuse, feux arrière et dimensions réduit pour le transport sur route.Disponible en 600 cm. de largeur de travail. Boîtier 1000 tr/mN, position fixe ou flot-tant du châssis, attelage 3 points flottant cat. 2a et 3a.Zusammenklappbare kreiselegge serie Gemini 3mit zwei Rotordrehgeschwndigkeitenfür Schlepper von 180 bis 400 PS (132 - 206 KW)Konstruiert für die Vorbereitung von Großflächen.Gelenkwelle mit Scherbolzen, Verstellbare Seitenwände, Zinkenträger rund mit Steinschutz, doppelte Schwimmwalze, Schnellverstellung der Arbeitstiefe mecha-nisch oder hydraulisch (auf Wunsch) (Stabwalze, Spiralwalze, Zinken, Zahnpacker), Schollenbrecher, Spurlockerer, klein dimensionierte Leuchtenhalter und Abmessun-gen für die Straßenfahrt.Die Kreiselegge Gemini 3 ist mit 600 cm. Arbeitsbreite erhältlich. 1000 U/min Getrie-be, Rahmen mit fester oder Schwimmender Stellung, Orientierbahre 3 Punktanhän-gung Kat. 2a und 3a.ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSORI - ACCESSORIESBETA-OMEGA-GAMMA- GEMINI 1-GEMINI 2-GEMINI 3Blocchetto ferma denteBlock stop kniveBloc dent d’arrêtBlock AnschlagzahnALFA Barra livelltarice anterioreFront levelling barLame niveleuse avantFrontale planierschieneALFA – SIRIO – BETA Barra livellatriceLevelling barLame niveleusePlanierschieneBETA-OMEGA-GEMINI 1-GEMINI 2 Coltello cm 33Blades cm 33Dents cm 33Kartoffeln Zinken 33 cmBETA - OMEGA - GAMMA Attacco seminatrice idraulicoHydraulic rear 3pt. HitchAttelage arrière hydrauliqueHydraulische AnbaubockBETA - OMEGA Attacco frontaleFrontal linkageAttelage frontaleVorderanbauGAMMA - GEMINI 2 - GEMINI 3 Cardano limitatore automaticoDrive shaft with automatic limiterCardan à déclenchement automatiqueGelenkwelle mit ÜberlastsicherungSIRIO-BETA-OMEGA-GAMMA RompitracciaSubsoilerSous-soleuseSpurlockererALFA-SIRIOSeminatrice a spaglio per erbaSeed drillsEngazonneuseSämaschineSIRIO-BETA-OMEGA-GEMINI 1 Cardano frizioneSlip clutch drive shaftCardan à sécurité friction à disquesGelenkwelle mit RutschkupplungBETA - OMEGA - GAMMA - GEMINI 1-GEMINI 2 - GEMINI 3 Kit protezione sassiStone guard kitKit Protège-pierresSteinschutzgitter kitBETA-OMEGA-GAMMA-GEMINI 1-2-3 Regolazione idraulica rulloHydraulic side shift for rollerKit déplacement hydr. rouleauHydraulische WalzenverstellungNOTESORTOLAN ZAPPATRICI s.n.c.Via Lungochiampo, 20-24 - 36054 MONTEBELLO VIC. (VI) - ItalyTel. +39 0444 649565 - Fax +39 0444 649914www.ortolan.net • e-mail: ortolan@ortolan.netwww.stargraphic.itLe caratteristiche tecniche e le immagini possono subire variazioni senza obbligo di preavviso e responsabilità.Specifications and/or designs are subject to change without notice or obligation.Les photos et les caractéristiques sont non contractuelles.Technische Eigenschaften und Photos sind Unverbindlich und können zu jeder zeit geändert werden.
Most popular related searches