Ventura Maquinas Forestales S,L
- Home
- Companies & Suppliers
- Ventura Maquinas Forestales S,L
- Downloads
- Products Catalogue
Products Catalogue
Productividad, potencia, fi abilidad y efi cienciaPower Productivity, power, reliability and effi ciencyProductivité, puissance, fi abilité et effi cacitéContenido / Contents / ContenuHistoria / History / HistoireActualidad / News / NouvellesServicio y ferias / Service and fairs / Service et foiresExportación / Export / ExportationTrituradoras Forestales / Forestry Mulcher / Broyeurs Forestiers TFVJ 130 – 225TFVJMF 130-225TFVJA 130-225TFV 140-225TFVD 180-250TFVMF 140-225TFVMFD 200-250 TFMF 180-250Destoconadora Ventura 40/35Stump Cutter Ventura 40/35Rogneuse de souches 40/35Datos técnicos / Technical details / Détails techniquesTrituradora agrícola / Agricultural mulcherBroyeurs agricolesML 120-160 M 150-220TVA 200-320TSF 160-200TRIN 141-231TAV-O 150-180TAV 125-175Datos técnicos / Technical details / Détails techniquesTrituradoras Hidráulicas / Hydraulic MulcherBroyeurs Hydrauliques TFVLHC 80-100 / TFVLHM 100-120TFVLIHM 100-125TMLMCH 140-200TFVJH 130-225TFVJMFH 130-225TFVH 140 – 200TFVMFH 140-200Datos técnicos / Technical details / Détails techniques Hojas niveladoras / Graders / Lames niveleuses NPH, NPHLNPM, NMDesbrozadoras / Mower / GyrobroyeursModelo AModelo SF Modelo FModelo F2NModelo DH 80-120-160Datos técnicos / Technical details / Détails techniquesDespedregadora DVA-DVAS / Rock Picker DVA-DVAS Epierreuse DVA-DVASDespedregadora DV / Rock pickers DV Ramasseuse de pierres DVAlineador de Piedras / Stone rakeAligneuse de pierresAhoyadores / Post hole diggers / TarièresModelo A centradoModelo B/M - B/H - C/M - C/HTractor forestal hidrostático Hydrostatic forestry tractorTracteur forestier hydrostatiqueX 100X 180Astilladora Trituradora PolivalenteMultipurpose Shredder ChipperDéchiqueteuse polyvalente CastorCASTOR 1320Notas / Notes / Notes 456789101112141618192022232425262728293032333435363839404244464748495051525455565758606266Historia / History / Histoire195320011988Fundación de Ventura Foundation of VenturaFondation de VenturaEl primer remolque de tracciónThe fi rst trailer tractionLe premier remolque à tractionLas primeras instalaciones de la compañía The fi rst installations of the companyLes premières installations de l’entrepriseLas primeras series de ca-brestantes y desbrozadoras The fi rst series of winches and mowersLa première serie de treuils et broyeursNuevas instalaciones New installationsLes nouvelles installationsFabricación ManufacturingFabricationExportación ExportExportationActualidad / News / NouvellesVENTURA MÁQUINAS FORESTALES, S.L. dispone en la actualidad de cuatro naves que confi guran prácticamente a partes iguales los 8.000 m2 de su superfi cie total de forma que unos 4.800 m2 se destinan a albergar la sección de fabrica-ción propiamente dicha mientras que el resto está ocupada como almacén de maquinaria, servicio de repuestos, ofi cina técnica y ofi cinas.VENTURA FORESTRY MACHINERY, SL currently has four buildings that make up the almost equally 8000 m2 of its total area. Approximately 4800 m2 of this total area are used to house the manufacturing section. The rest is occupied for storage of machinery, spare parts service, technical offi ce and offi ces.Ventura Máquinas Forestales, S.L. dispose de quatre bâtiments industriels qui composent de manière égale le 8000 m2 de la superfi cie totale. De cette superfi cie totale, 4800 m2 sont destinés à la section de la fabrication de machines et le reste sont utilisées pour l’entrepôt, service des pièces, bureaux technique et bureaux d’information.Desde nuestros inicios se ha demostrado una voluntad de crecimiento. Hoy es una fábrica equipada con moderna maquinaria de producción y utillaje y un equipo altamente cualifi cado y experimentado.From our beginnings we have demonstrated a desire to grow. Currently the factory is equipped with modern pro-duction machinery and tooling and a highly qualifi ed and experienced team.Depuis notre création nous avons démontré une volon-té de croissance. Actuellement, notre usine est équi-pée de machines de production moderne, d’outillage et du personnel hautement qualifi é et expérimenté.Además en Ventura Maquinas Forestales sometemos todos nuestros prototipos a las más extremas condiciones de funcio-namiento para poder garantizar tanto el rendimiento como la máxima calidad y durabilidad de todos nuestros productos.Also in Ventura we summit all our prototypes to the most extreme operating conditions to ensure both the performance and the highest quality and durability of our products.En outre, dans notre entreprise, nous soumettons tous nos prototypes à des conditions d’exploitation extrèmes pour assurer le meilleure rendement, qualité et durabilité de nos produits. Servicio y Ferias / Service and Fairs / Service et FoiresUn trato cercano con nuestros clientes es sinónimo de confi anza y seguridad. En la medida de lo posible, esta-mos siempre cerca para dar una pronta respuesta a todos nuestros clientes. A close relationship with our customers is synonymous with trust and security. As far as possible, we are always close to give a prompt response to all our customers.Une relation étroite avec nos clients est synonyme de confi ance et de sécurité. Autant que possible, nous som-mes toujours prêts à donner une réponse rapide à tous nos clients.FeriasFairsFoiresVentura, Máquinas Forestales, S.L. cada año asiste a diversas ferias muy especializadas del sector para expo-ner su amplia gama de maquinaria. Ventura, Máquinas Forestales, S.L. attends every year to various highly specialized trade fairs of the sector to expose its wide range of machinery.Ventura, Máquinas Forestales, S.L. assiste chaque année dans différents salons et expositions du secteur hau-tement spécialisés pour présenter sa large gamme de machines.Exportación / Export / ExportationActualmente la empresa exporta el 65% de su producción. La marca Ventura actualmente cuenta con repre-sentantes en 18 países (Alemania, Australia, Bélgica, Bulgaria, Bielorrusia, Chile, Eslovenia, Francia, Hungría, Irlanda, Israel, Italia, Letonia, Martinica, Polonia, Portugal, Reino Unido, Sur África, Suecia, Túnez y Uruguay).Currently the company exports 65% of its production. The Ventura brand currently has representation in 18 countries (Germany, Australia, Belgium, Bulgary, Belarus, Chile, Slovenia, France, Hungary, Ireland, Israel, Italy, Latvia, Martinique, Poland, Portugal, UK, South Africa, Sweden, Tunisia & Uruguay).Actuellement, l’entreprise exporte 65% de sa production. La marque Ventura a actuellement des représentants dans 18 pays (Allemagne, Australie, Belgique, Bulgarie, Biélorussie, le Chili, Slovénie, France, Hongrie, Irlande, Israël, Italie, Lettonie, Martinique, Pologne, Portugal, UK, Afrique du Sud, Suède, Tunisie et Uruguay).En 2001 Ventura decide abrir mercado a la exportación en el extranjero y empieza exponiendo estos últimos años, del 2001 hasta la actualidad, en varias ferias profesionales de Francia, Italia, Alemania, Suecia, Bélgica y Polonia, entre otras a fi n de introducir nuestros productos al extranjero. In 2001 Ventura decided to open new markets in order to export overseas attending to exhibitions. These last few years, from 2001 to the present, Ventura has been attending in various trade shows in France, Italy, Germany, Sweden, Belgium and Poland, among others introducing our products abroad.Le 2001 Ventura à décide d'ouvrir le marché à l'exportation au-delà de ses frontières et à commence à exposer les dernières années, du 2001 au présent, attendant différents salons en France, Italie, Allemagne, Suède, Bel-gique et Pologne, ainsi comme d'autres afi n du proposer nos produits dans tout le monde.8Trituradoras ForestalesTFVJ130 - 150 - 180 - 200 - 225TFVJ - TRITURADORA FORESTAL DE MARTI-LLOS MÓVILES/OSCILANTES 360ºTrituradora forestal adecuada para arbustos y tron-cos de hasta 200 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.Equipamiento• Estructura compacta y robusta hecha de chapa de alto límite elástico.• Protecciones sufi cientes para salvaguardar la seguridad del operador.• Fácil mantenimiento.• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Rotor porta-martillos muy robusto de acero antidesgaste con martillos oscilantes.• Martillos forjados de larga vida y para trabajo pesado.• Martillos de doble corte.• Martillos de widia con punta de tungsteno.• Patines de acero antidesgaste con una regulación de profundidad. • Tercer punto de la categoría II.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Grupo reversible para el acoplamiento frontal del tractor (opcional).• Rodillos trasero control (opcional).TFVJ - FORESTRY MULCHER WITH SWINGING/OSCILLATING HAMMERS 360º Forestry mulcher TFVJ best suited for trunks up to 200 mm diameter and for all types of wood, gardening and agricultural uses.Equipment• Compact and robust design made of high yield sheet plate.• Suffi cient protections to safeguard the operator’s safety.• Easy maintenance.• Freewheel included in the gearbox.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door• Very strong hammer holder shaft made of anti-wear steel plate with swinging hammers. • Hammers forged for a long life and heavy work.• Double cut hammers.• Widia hammers with tungsten tip.• Depth setting skids made of anti-wear steel.• Third point category II.• Transmission (optional).• Rear pushing bar (optional).• Reverse gearbox - so that the mulcher can be front- mounted (optional).• Rear roller control. (optional)TFVJ – BROYEUR FORESTIER AVEC MARTEAUX OSCILLANTS 360ºBroyeur forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 200 mm diamètre ainsi que pour le broyage de bois, jardinage et exploitation agricole.Équipement• Structure compacte et robuste en acier à haute limite d’élasticité.• Protections suffi santes pour assurer la sécurité de l’opérateur.• Facile d’entretien.• Boîtier à roue libre.• Courroies de transmission SPBX dentée.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Arbre du rotor en acier anti-usure avec des marteaux oscillants. • Marteaux forgés et traités pour de l’haute résistance et la durée.• Marteaux de double coupe • Marteaux en widia avec pointe de tungstène. • Patins en acier anti-usure réglage en hauteur.• Le troisième point est de catégorie II.• Transmission (en option).• Barre arrière pour tomber les arbres (en option).• Boîtier réversible pour l’attelage frontal (en option).• Rouleaux arrière de control (en option)9Foresty Mulchers / Broyeurs ForestiersTFVJMF130 - 150 - 180 - 200 - 225PATÍN DE PROFUNDIDADSKIDS OF DEPHTTFVJMF - TRITURADORA FORESTAL DE MARTILLOS FIJOS DE WIDIATrituradora forestal adecuada para arbustos y troncos de hasta 200 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.Equipamiento• Estructura compacta y robusta hecha de chapa de alto límite elástico.• Protecciones sufi cientes para salvaguardar la seguridad del operador.• Fácil mantenimiento.• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Martillos fi jos de widia.• Patines de acero anti-desgaste con una regulación de profundidad. • Tercer punto de la categoría II.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Patines para trabajo de profundidad (opcional)• Grupo reversible para el acoplamiento frontal del tractor (opcional).• Rodillos trasero control (opcional).TFVJMF - FORESTRY MULCHER WITH FIXED WIDIA HAMMERS Forestry mulcher best suited for trunks up to 200 mm diameter and for all types of wood, gardening and agricultural uses.Equipment• Compact and robust design made of high yield sheet plate.• Suffi cient protections to safeguard the operator’s safety.• Easy maintenance.• Freewheel included in the gearbox.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door• Fixed widia hammers. • Depth setting skids made of anti-wear steel.• Third point category II.• Transmission (optional).• Rear pushing bar (optional).• Skids for depth work. (optional)• Reverse gearbox - so that the mulcher can be front- mounted (optional).• Rear roller control. (optional)TFVJMF – BROYEUR FORESTIER AVEC MARTEAUX FIXES EN WIDIABroyeur forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 200 mm diamètre ainsi que pour le broyage de bois, jardinage et exploitation agricole.Équipement• Structure compacte et robuste en acier à haute limite d’élasticité.• Protections suffi santes pour assurer la sécurité de l’opérateur.• Facile d’entretien.• Boîtier à roue libre.• Courroies de transmission SPBX dentée.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Marteaux fi xes en widia. • Patins en acier anti-usure réglage en hauteur.• Le troisième point est de catégorie II.• Transmission (en option).• Barre arrière pour tomber les arbres (en option).• Patins pour travail en profondeur. (en option).• Boîtier réversible pour l’attelage frontal (en option).• Rouleaux arrière de control (en option)10TFVJA130 - 150 - 180 - 200 - 225Trituradoras ForestalesTFVJA - TRITURADORA SEMIFORESTAL DE MARTILLOS OSCILANTES Trituradora forestal adecuada para arbustos para arbustos y troncos de hasta 140 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.Equipamiento• Estructura compacta y robusta hecha de chapa de alto límite elástico.• Protecciones sufi cientes para salvaguardar la seguridad del operador.• Fácil mantenimiento.• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Martillos oscilantes.• Patines de acero anti-desgaste con una regulación de profundidad. • Tercer punto de la categoría II.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Grupo reversible para el acoplamiento frontal del tractor (opcional).• Rodillos trasero control (opcional).TFVJA - SEMI-FORESTRY MULCHER WITH OSCIL-LATING HAMMERS Semi-forestry mulcher best suited for trunks up to 140 mm diameter and for all types of wood, gardening and agricultural uses.Equipment• Compact and robust design made of high yield sheet plate.• Suffi cient protections to safeguard the operator’s safety.• Easy maintenance .• Freewheel included in the gearbox.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door• Oscillating Hammers. • Depth setting skids made of anti-wear steel.• Third point category II.• Transmission (optional).• Rear pushing bar (optional).• Reverse gearbox - so that the mulcher can be front-mounted (optional).• Rear roller control. (optional)TFVJA – BROYEUR SEMI-FORESTIER AVEC MAR-TEAUX OSCILLANTSBroyeur semi-forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 140 mm diamètre ainsi que pour le broyage de bois, jardinage et exploitation agricole.Équipement• Structure compacte et robuste en acier à haute limite d’élasticité.• Protections suffi santes pour assurer la sécurité de l’opérateur.• Facile d’entretien.• Boîtier à roue libre.• Courroies de transmission SPBX dentée.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Marteaux oscillants. • Patins en acier anti-usure réglage en hauteur.• Le troisième point est de catégorie II.• Transmission (en option).• Barre arrière pour tomber les arbres (en option).• Boîtier réversible pour l’attelage frontal (en option).• Rouleaux arrière de control (en option)11TFV140 - 160 - 180 - 200 - 225Foresty Mulchers / Broyeurs ForestiersEmbrague centrífugo opcionalbrar gue centrífí ugoopciona lTFV - TRITURADORA FORESTAL DE MARTILLOS MÓ-VILES/OSCILANTES 360ºTrituradora forestal adecuada para arbustos y troncos de hasta 300 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.Equipamiento• Construcción muy robusta para poder soportar los esfuerzos más intensos con chapa de alto límite elástico.• Protecciones sufi cientes para salvaguardar la seguridad del operador.• Fácil mantenimiento.• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Rotor porta-martillos muy robusto de acero anti-desgaste con martillos móviles/oscilantes 360º • Patines de acero anti-desgaste con una regulación de profundidad. • Tercer punto de la categoría II.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Tercer punto hidráulico. (opcional)• Grupo reversible para el acoplamiento frontal del tractor (opcional).• Embrague centrífugo de puesta en marcha (opcional).• Rastrillo puerta trasera (opcional)TFV - FORESTRY MULCHER WITH SWINGING/OSCILLATING HAMMERS 360ºForestry mulcher best suited for trunks up to 300 mm diameter and for all types of wood, gardening and agricultural uses.Equipment• Very strong mulcher made of high yield sheet plate in order to support the most hard work. • Suffi cient protections to safeguard the operator’s safety.• Easy maintenance.• Freewheel included in the gearbox.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door.• Very strong hammer holder shaft made of anti-wear steel plate with swinging/oscillating hammers 360º.• Depth setting skids made of anti-wear steel.• Third point category II.• Transmission (optional).• Rear pushing bar (optional).• Hydraulic third point (optional)• Reverse gearbox - so that the mulcher can be front-mounted (optional).• Centrifugal starter clutch (optional).• Rear door rake (optional)TFV – BROYEUR FORESTIER AVEC MARTEAUX OSCILLANTS 360ºBroyeur forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 300 mm diamètre ainsi que pour le broyage de bois, jardinage et exploitation agricole.Équipement• Très forte et robuste structure en acier à haute limite d’élasticité pour travailler a haut rendement.• Protections suffi santes pour assurer la sécurité de l’opérateur.• Facile d’entretien.• Boîtier à roue libre.• Courroies de transmission SPBX dentée.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Arbre du rotor en acier anti-usure avec des marteaux oscillants 360º.• Patins en acier anti-usure réglage en hauteur.• Le troisième point est de catégorie II.• Transmission (en option).• Barre arrière pour tomber les arbres (en option).• Troisième point hydraulique (en option).• Boîtier réversible pour l’attelage frontal (en option).• Embrayage centrifuge pour le démarrage (en option).• Râteau sur la porte arrière (en option). 12TFVD180 - 200 - 225 - 250Trituradoras Forestales13Embrague centrífugo opcionalbrar gue centrífí ugoopciona lForesty Mulchers / Broyeurs ForestiersTFVD - TRITURADORA FORESTAL DE DOBLE TRACCIÓN CON MARTILLOS MÓVILES/OSCILANTES 360ºTrituradora forestal adecuada para arbustos y troncos de hasta 300 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.Equipamiento• Construcción muy robusta para poder soportar los esfuerzos más intensos con chapa de alto límite elástico.• Protecciones sufi cientes para salvaguardar la seguridad del operador.• Fácil mantenimiento.• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Los modelos TFVD incorporan doble transmisión por correas.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Rotor porta-martillos muy robusto de acero anti-desgaste con martillos móviles/oscilantes 360º.• Patines de acero anti-desgaste con una regulación de profundidad. • Tercer punto de la categoría III.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Tercer punto hidráulico. (opcional)• Embrague centrífugo de puesta en marcha (opcional).• Rastrillo puerta trasera (opcional)TFVD - FORESTRY MULCHER WITH DOUBLE DRIVE AND SWINGING/OSCILLATING HAMMERS 360ºForestry mulcher best suited for trunks up to 300 mm diameter and for all types of wood, gardening and agricultural uses. Equipment• Very strong mulcher made of high yield sheet plate in order to support the most hard work. • Suffi cient protections to safeguard the operator’s safety.• Easy maintenance.• Freewheel included in the gearbox.• TFVMFD models feature double drive belt system.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door.• Very strong hammer holder shaft made of anti-wear steel plate with Swinging/Oscillating hammers 360º.• Depth setting skids made of anti-wear steel.• Third point category III.• Transmission (optional).• Rear pushing bar (optional).• Hydraulic third point (optional)• Centrifugal starter clutch (optional).• Rear door rake (optional)TFVD – BROYEUR FORESTIER AVEC DOUBLE ENTRAÎNEMENT ET MARTEAUX OSCILLANTS 360ºBroyeur forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 300 mm diamètre ainsi que pour le broyage de bois, jardinage et exploitation agricole.Équipement• Très forte et robuste structure en acier à haute limite d’élasticité pour travailler a haut rendement.• Protections suffi santes pour assurer la sécurité de l’opérateur.• Facile d’entretien.• Boîtier à roue libre.• Les modèles TFVMFD disposent de double entraînement par courroie.• Courroies de transmission SPBX dentée.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Arbre du rotor en acier anti-usure avec des marteaux oscillants 360º.• Patins en acier anti-usure réglage en hauteur.• Le troisième point est de catégorie III.• Transmission (en option).• Barre arrière pour tomber les arbres (en option).• Troisième point hydraulique (en option).• Embrayage centrifuge pour le démarrage (en option).• Râteau sur la porte arrière (en option). 14TFVMFPATÍN DE PROFUNDIDADSKIDS OF DEPHT140 - 160 - 180 - 200 - 225Trituradoras ForestalesTFVMF - TRITURADORA FORESTAL DE MARTI-LLOS FIJOS DE WIDIATrituradora forestal adecuada para arbustos y tron-cos de hasta 300 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.Equipamiento• Construcción muy robusta para poder soportar los esfuerzos más intensos con chapa de alto límite elástico.• Protecciones sufi cientes para salvaguardar la seguridad del operador.• Fácil mantenimiento.• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Martillos fi jos de punta de widia y tungsteno.• Patines de acero anti-desgaste con una regulación de profundidad. • Tercer punto de la categoría III.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Tercer punto hidráulico. (opcional)• Grupo reversible para el acoplamiento frontal del tractor (opcional).• Patines para trabajo de profundidad (opcional)• Embrague centrífugo de puesta en marcha (opcional).• Rastrillo puerta trasera (opcional)TFVMF - FORESTRY MULCHER WITH FIXED WIDIA HAMMERSForestry mulcher best suited for trunks up to 300 mm diameter and for all types of wood, gardening and agri-cultural uses.Equipment• Very strong mulcher made of high yield sheet plate in order to support the most hard work. • Suffi cient protections to safeguard the operator’s safety.• Easy maintenance.• Freewheel included in the gearbox.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door• Fixed hammers with widia/Tungsten tips.• Depth setting skids made of anti-wear steel.• Third point category III.• Transmission (optional).• Rear pushing bar (optional).• Hydraulic third point (optional)• Reverse gearbox - so that the mulcher can be front-mounted (optional).• Skids for depth work. (optinal)• Centrifugal starter clutch (optional).• Rear door rake (optional)TFVMF – BROYEUR FORESTIER AVEC MARTEAUX FIXES EN WIDIABroyeur forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 300 mm diamètre ainsi que pour le broyage de bois, jardinage et exploitation agricole.Équipement• Très forte et robuste structure en acier à haute limite d’élasticité pour travailler a haut rendement.• Protections suffi santes pour assurer la sécurité de l’opérateur.• Facile d’entretien.• Boîtier à roue libre.• Courroies de transmission SPBX dentée.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Marteaux fi xes avec pointe en Widia/Tungsten. • Patins en acier anti-usure réglage en hauteur.• Le troisième point est de catégorie III.• Transmission (en option).• Barre arrière pour tomber les arbres (en option).• Troisième point hydraulique (en option).• Boîtier réversible pour l’attelage frontal (en option).• Patins pour travail en profondeur. (en option).• Embrayage centrifuge pour le démarrage (en option).• Râteau sur la porte arrière (en option). 15Foresty Mulchers / Broyeurs Forestiers16TFVMFD200 - 225 - 25016Embrague centrífugo opcionalbrar gue centrífí ugoopciona lPATÍN DE PROFUNDIDADSKIDS OF DEPHTTrituradoras Forestales17Foresty Mulchers Broyeurs ForestiersTFVMFD - TRITURADORA FORESTAL DE DOBLE TRACCIÓN CON MARTILLOS FIJOSTrituradora forestal adecuada para arbustos y troncos de hasta 300 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.Equipamiento• Construcción muy robusta para poder soportar los esfuerzos más intensos con chapa de alto límite elástico.• Protecciones sufi cientes para salvaguardar la seguridad del operador.• Fácil mantenimiento.• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Los modelos TFVMFD incorporan doble transmisión por correas.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Martillos fi jos de punta de widia y tungsteno.• Patines de acero anti-desgaste con una regulación de profundidad. • Tercer punto de la categoría III.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Tercer punto hidráulico (opcional).• Embrague centrífugo de puesta en marcha (opcional).• Patines para trabajo de profundidad (opcional).• Rastrillo puerta trasera (opcional).TFVMFD - FORESTRY MULCHER WITH DOUBLE DRIVE AND FIXED HAMMERS Forestry mulcher best suited for trunks up to 300 mm diameter and for all types of wood, gardening and agricultural uses. Equipment• Very strong mulcher made of high yield sheet plate in order to support the most hard work. • Suffi cient protections to safeguard the operator’s safety.• Easy maintenance .• Freewheel included in the gearbox.• TFVMFD models feature double drive belt system. • Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door• Fixed hammers with widia/Tungsten tips.• Depth setting skids made f anti-wear steel.• Third point category III.• Transmission (optional).• Rear pushing bar (optional).• Hydraulic third point (optional)• Centrifugal starter clutch (optional).• Skids for depth work. (optinal)• Rear door rake (optional)TFVMFD – BROYEUR FORESTIER AVEC DOUBLE ENTRAÎNEMENT ET MARTEAUX FIXESBroyeur forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 300 mm diamètre ainsi que pour le broyage de bois, jardinage et exploitation agricole.Équipement• Très forte et robuste structure en acier à haute limite d’élasticité pour travailler a haut rendement.• Protections suffi santes pour assurer la sécurité de l’opérateur.• Facile d’entretien.• Boîtier à roue libre.• Les modèles TFVMFD disposent de double entraînement par courroie.• Courroies de transmission SPBX dentée.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Marteaux fi xes avec pointe en Widia/Tungsten. • Patins en acier anti-usure réglage en hauteur.• Le troisième point est de catégorie III.• Transmission (en option).• Barre arrière pour tomber les arbres (en option).• Troisième point hydraulique (en option).• Embrayage centrifuge pour le démarrage (en option).• Patins pour travail en profondeur. (en option).• Râteau sur la porte arrière (en option). 18TFMF180 - 200 - 250TFMF - TRITURADORA FORESTAL DE DOBLE TRAC-CIÓN CON MARTILLOS FIJOSTrituradora forestal adecuada para arbustos y troncos de hasta 400 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.La trituradora forestal Ventura TFMF fue diseñada para satisfacer las demandas de la industria forestal. Para rea-lizar tareas como la limpieza del sotobosque, apertura de senderos forestales, formación y mantenimiento de cor-tafuegos, trituración y aniquilación de áreas incendiadas para reforestación. También es útil para saneamientos de terreno no cultivado, mantenimiento de líneas eléctricas y telefónicas. Usualmente se usa el triturado compost or-gánico para uso agrícola o de jardinería. La trituradora Ventura TFMF, adecuada para la trituración de plantas y troncos de dimensiones considerables, deja sobre el terreno un material muy fi no al que se le da la utilidad indicada anteriormente.Equipamiento• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Los modelos TFMF incorporan doble transmisión por correas.• Puerta trasera hidráulica.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Tercer punto hidráulico. (opcional)• Embrague centrífugo de puesta en marcha (opcional).• Patines para trabajo de profundidad (opcional)• Rastrillo puerta trasera (opcional)TFVMF - FORESTRY MULCHER WITH DOUBLE DRIVE AND FIXED HAMMERSForestry mulcher best suited for trunks up to 400 mm diameter and for all types of wood, gardening and agri-cultural uses. The forestry mulcher TFMF Ventura was designed to sat-isfy the demands of the forestry industry. It can be used for clearing wood thickets, forest tracks, fi rebreak mainte-nance, and clearing burnt areas for reforestation purpos-es. It can also be used for clearing non cultivated grounds, electric/telephone line maintenance.The resulting material can be used as organic compost for agriculture and gardening. When used for muching trunks of considerable thickness, the TFMF will leave on the ground a very fi ne material that can be used as compost.Equipment• Freewheel included in the gearbox.• TFMF models feature double drive belt system. • Hydraulic rear door• Transmission (optional).• Reinforced rear pushing bar (optional).• Hydraulic third point (optional)• Rear door rake (optional)TFMF – BROYEUR FORESTIER AVEC DOUBLE ENTRAÎNEMENT ET MARTEAUX FIXESBroyeur forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 400 mm diamètre ainsi que pour le broyage de bois, jardinage et exploitation agricole.Le broyeur forestier TFMF Ventura a été conçu pour satisfaire les exigences d’industrie forestière. Il peut être utilisé pour nettoyer les fourrés de bois, pistes forestières, l’entretien de coupe-feu, et le broyage des grands espaces verts urbains. Il peut également être utile pour l’assainissement de terrains non cultivés et l’entretien de lignes élec-triques et téléphoniques. Le matériau résultant est utilisé comme compost organique pour l’agricul-ture et le jardinage. Le model TFMF peut broyer troncs et arbres de dimensions considérables et donne comme résultat sur le terrain un matériau très fi n pour l’utiliser comme compost.Équipement• Boîtier à roue libre.• Les modèles TFMF disposent de double entraînement par courroie.• Transmission (en option).• Barre arrière renforcé pour tomber les arbres (en option).• Patins pour travail en profondeur. (en option).• Râteau sur la porte arrière (en option). Trituradoras Forestales19Foresty Mulchers Broyeurs ForestiersEQUIPAMIENTO DE SERIE / STANDARD EQUIPMENT/ ÉQUIPEMENT STANDARD: Acción toma de fuerza / PTO / Prise de forceAncho Trabajo Profundidad Martillos Peso Potencia TractorWide of Work Depth Hammers Weight Tractor PowerLargeur travail Profondeur Marteaux Poids Puissance tracteur40/35 400 mm 350 mm 12 1210 90-150ModeloModelDestoconadora Ventura 40/35 Stump Cutter Ventura 40/35Rogneuse de Souches Ventura 40/35Modèle20Revol. min.Ancho TrabajoProf.cmø troncocmMartillosMóvilesMartillosfi j. VidiaMartillosMóviles GRPMWorking Width Depthcmø trunkcmSwingingHammersFixed Widia HammersSwinging Hammers GRPMLarg. travailProfond. cmø Tronc cmMarteaux RoulantsMarteaux fi xes WidiaMarteaux Roulants GTFVJ 130 540 1300 146 160 110 - 20 20 - -TFVJ 150 540 1500 146 180 110 - 20 24 - -TFVJ 180 540 1800 146 210 110 - 20 28 - -TFVJ 200 540 2000 146 230 110 - 20 32 - -TFVJ 225 540 2250 146 250 110 - 20 36 - -TFVJMF 130 540 1300 146 160 110 7 20 - 22 -TFVJMF 150 540 1500 146 180 110 7 20 - 26 - TFVJMF 180 540 1800 146 210 110 7 20 - 30 -TFVJMF 200 540 2000 146 230 110 7 20 - 34 -TFVJMF 225 540 2250 146 250 110 7 20 - 36 -TFVJA 130 540 1300 146 160 110 - 14 15 - -TFVJA 150 540 1500 146 180 110 - 14 17 - -TFVJA 180 540 1800 146 210 110 - 14 19 - -TFVJA 200 540 2000 146 230 110 - 14 21 - -TFVJA 225 540 2250 146 250 110 - 14 23 - -TFV 140 1000 1400 150 173 126 - 30 - - 20TFV 160 1000 1600 150 193 126 - 30 - - 24TFV 180 1000 1800 150 213 126 - 30 - - 28TFV 200 1000 2000 150 233 126 - 30 - - 32TFV 225 1000 2250 150 253 126 - 30 - - 36TFVD 180 1000 1800 150 216 155 - 30 - - 28TFVD 200 1000 2000 150 236 155 - 30 - - 32TFVD 225 1000 2250 150 256 155 - 30 - - 36TFVD 250 1000 2500 150 276 155 - 30 - - 40TFVMF 140 1000 1400 150 173 126 9 30 - 22 -TFVMF 160 1000 1600 150 193 126 9 30 - 26 -TFVMF 180 1000 1800 150 213 126 9 30 - 30 -TFVMF 200 1000 2000 150 233 126 9 30 - 34 -TFVMF 225 1000 2250 150 253 126 9 30 - 36 -TFVMFD 200 1000 2000 150 213 155 - 30 - 34 -TFVMFD 225 1000 2250 150 233 155 - 30 - 36 -TFVMFD 250 1000 2500 150 253 155 - 30 - 40 -TFMF 180 1000 1800 188 232 170 15 40 - 34 -TFMF 200 1000 2000 188 252 170 15 40 - 38 -TFMF 250 1000 2500 188 302 170 15 40 - 42 -ModelosModelsModèlesDatos TécnicosAncho total con barra de tumbadoTotal Width Rear pushing barLarg. totale avec barre arrière pour tomber les arbresA cm B cm C cmTRITURADORAS FORESTALES TRACTOR / FORESTY MULCHER TRACTOR / BROYEURS FORESTIERS21PesoNºCorreasPotencia TractorØ mm conmartillosCategoría engancheVelocidad avance km/hTFT medidasProteccióndelanteraWeight Num. Belts Tractor PowerØ mm with hammersAttach.categoryForward speed km/hPTO measuresFront guardPoidsNum. Cou-rroiesPuissan. tracteurØ mm avec marteauxCateg.attelageVitesseavancem.Prise forcemesuresProtection frontale912 5 40-130 455 2a 0-6 1 3/8” z=6Cadena dobleDouble chainChaîne double965 5 50-130 455 2a 0-6 1 3/8” z=61020 7 65-130 455 2a 0-6 1 3/8” z=61075 7 75-130 455 2a 0-6 1 3/8” z=61130 7 90-130 455 2a 0-6 1 3/8” z=6868 5 40-130 460 2a 0-6 1 3/8” z=6Cadena dobleDouble chainChaîne double916 7 50-130 460 2a 0-6 1 3/8” z=6970 7 65-130 460 2a 0-6 1 3/8” z=61021 7 75-130 460 2a 0-6 1 3/8” z=61075 7 90-130 460 2a 0-6 1 3/8” z=6818 5 40-130 435 2a 0-6 1 3/8” z=6Cadena dobleDouble chainChaîne double866 5 45-130 435 2a 0-6 1 3/8” z=6920 5 60-130 435 2a 0-6 1 3/8” z=6970 5 70-130 435 2a 0-6 1 3/8” z=61025 5 80-130 435 2a 0-6 1 3/8” z=61560 6 60-150 635 2a 0-6 1 3/8” z=6Cadena dobleDouble chainChaîne double1644 6 80-150 635 2a 0-6 1 3/8” z=61728 6 90-150 635 2a 0-6 1 3/8” z=61812 6 90-150 635 2a 0-6 1 3/8” z=61900 6 120-150 635 2a 0-6 1 3/8” z=61938 12 60-150 635 2a 0-6 1 3/4” z=6Cadena dobleDouble chainChaîne double2040 12 80-150 635 2a 0-6 1 3/4” z=62152 12 90-150 635 2a 0-6 1 3/4” z=62260 12 90-150 635 2a 0-6 1 3/4” z=61445 6 70-150 585 2a 0-6 1 3/8” z=6Cadena dobleDouble chainChaîne double1522 6 80-150 585 2a 0-6 1 3/8” z=61600 6 90-150 585 2a 0-6 1 3/8” z=61678 6 90-150 585 2a 0-6 1 3/8” z=61758 6 120-150 585 2a 0-6 1 3/8” z=61890 12 100-150 585 2a 0-6 1 3/4” z=6 Cadena dobleDouble chainChaîne double1995 12 120-150 585 2a 0-6 1 3/4” z=62095 12 130-150 585 2a 0-6 1 3/4” z=62950 12 90-150 670 2a 0-6 1 3/8” z=6 Cadena dobleDouble chainChaîne double3325 12 100-180 670 2a 0-6 1 3/8” z=63600 12 120-200 670 2a 0-6 1 3/8” z=6TRITURADORAS FORESTALES TRACTOR / FORESTY MULCHER TRACTOR / BROYEURS FORESTIERSTechnical Details / Détails Techniques22Trituradoras AgrícolasAgricultural MulchersBroyeurs Agricoles23MLTRITURADORA LIGERA Modelo ML DE MARTILLOS O CUCHI-LLAS CON DESPLAZAMIENTO HIDRÁULICO PARA MINITRAC-TORES Máquina ideal para trabajar en agri-cultura y campos de pastoreo. Para triturar hasta máximo Ø 3 cm. Para accionamiento con tractores de pequeñas potencias de 18-40 CV.LIGHTWEIGHT MULCHER Model ML WITH HAMMERS OR BLADES, WITH HYDRAULIC DISPLACE-MENT FOR SMALL TRACTORS Ideal machine for working in agricul-tural land and grazing grounds. For mulching till maximum Ø 3 cm. For small tractors from 18-40 HP power.120 - 130 - 160BROYEUR LÉGER MODÈLE ML AVEC MARTEAUX OU LAMES ET AVEC DÉPLACEMENT HYDRAU-LIQUE POUR MINI-TRACTEURSMachine idéale pour travailler en agri-culture et champs de pâturage.Pour broyer branches de maximum 3 cm diamètre. Avec alimentation par tracteurs de petites puissances de 18-40 Cv.24Trituradoras AgrícolasMTRITURADORA AGRÍCOLA DE MARTILLOS (tipo cuchillas) CON DESPLAZAMIENTO HI-DRÁULICO Y DOBLE ENGAN-CHE REVERSIBLE Modelo MLa máquina ideal para trabajar en agricultura, campos de pastoreo y otros. Equipada con un rodillo posterior, enchufes de conexión, desplazamiento hidráulico, regu-lación en altura, placas protecto-ras, grupo resistente y transmi-sión cardan.AGRICULTURAL MULCHER WITH HAMMERS (similar blade type), WITH HYDRAULIC DISPLACEMENT AND DOUBLE REVERSE COU-PLING Model MThe ideal machine for working in agricultural land, grazing grounds and others. Equipped with rear roller, connection plugs, hydraulic displacement, adjustable height, zinc plated stone shield, resistant gearbox and drive shaft.150 - 170 - 200 - 220BROYEUR AGRICOLE MO-DEL M A MARTEAUX ( lames ) AVEC DÉPLACEMENT HY-DRAULIQUE ET D’ATTELAGE DOUBLE RÉVERSIBLE Une machine idéale pour tra-vailler en agriculture, champs de pâturage, etc. Équipé d'un rouleau arrière, prises de connexion, déplacement hy-draulique, réglage de la hauteur, plaques de protection, groupe résistant et transmission à car-dan.25TVATRITURADORA AGRÍCOLA TVASe caracteriza por su robustez y capacidad de trabajoDiámetro máximo a triturar: 90 mm.Altura de trabajo regulable.Transmisión por correas.Desplazamiento hidráulicoAGRICULTURAL MULCHER TVACharacterized by its strength and working capacity.Maximum shredding diameter: 90 mm.Adjustable working heightTransmission by beltsHydraulic displacement.200 - 220 - 240 - 260 - 280 - 300 - 320Agricultural Mulchers / Broyeurs AgricolesBROYEUR AGRICOLE TVAEst caractérisé par sa robustesse et sa maniabilitéMaximum diamètre de broyage : Réglage de la hauteurTransmission par courroieDéplacement hydraulique( Détails Techniques )26Trituradoras AgrícolasTSFTRITURADORA SEMIFORESTAL TSFTrituradora semiforestal TSF con do-ble chapa en el bastidor.Transmisión 1 ¾.Para el trabajo de ramas hasta 15 cm. de diámetro.Apropiada para terrenos con piedras.CARACTERÍSTICAS:- Se caracteriza por su robustez y gran capacidad de trabajo.- Diámetro máximo a triturar: 150 mm.- Altura de trabajo regulable.- Transmisión por correas.OPCIONES:- Desplazamiento hidráulico.- Enganche reversible opcional.SEMI FORESTRY SEMI FORESTRY MULCHER TSFSemi forestry mulcher TSF with dou-ble sheet steel frame.Transmission 1 3/4.Best suited for branches up to 15 cm. diameter maximum.Suitable for stoned fi elds.FEATURES:- It is characterized by its robustness and high capacity for work.- Maximum diameter mulching: 150 mm.- Adjustable working height.- Transmission with belt drives.OPTIONS:- Hydraulic displacement.- Reversible three point linkage.160 - 180 - 200Broyeur semi-forestier TSFBroyeur semi-forestier TSF. Trans-mission avec double tôle.Transmission 1 3/4.Pour broyer branches de 15cm ( maximum diamètre ).Adapté pour terrains avec des pierres.CARACTÉRISTIQUES :- Est caractérisé par sa robustesse et sa maniabilité.- Maximum diamètre de broyage: 150 mm- Réglage de la hauteur.- Transmission par courroie.EN OPTION :- Déplacement hydraulique.- Attelage réversible.27Agricultural Mulchers / Broyeurs AgricolesTRINTRINCHADORA LATERAL YGENERALLa trinchadora de desplazamien-to lateral, permite trabajar con la totalidad de la máquina al exte-rior del tractor. Las característi-cas técnicas de esta máquina la hacen particularmente adecuada para trabajar en cunetas de carre-tera, márgenes y en casos donde el tractor no pueda transitar en la zona a desmalezar.LATERAL SHREDDER AND GENERAL Shredder with lateral displacement that lets you work with the whole ma-chine outside from the tractor. The technical features of this machine make them particularly adequate for working at road ditches, margins and places where the tractor cannot reach the area that has to be mulched.141 - 161 - 181 - 201 - 231A(cm)B(cm)C(cm)D(cm)E(cm)F(cm)G(cm)L(cm)H(cm)M(cm)P(cm)S(cm)T(cm)B(cm)TRIN 141 131 89 26 121 36 5 145 150 145 97 84 186 241 175TRIN 161 131 89 26 141 36 5 165 150 165 97 84 206 261 175TRIN 181 173 130 25 160 39 6 152 145 198 138 79 230 325 182TRIN 201 173 130 25 180 39 6 172 145 218 138 79 250 345 182TRIN 231 173 130 25 200 39 6 192 145 238 138 79 270 365 182BROYEUR LATÉRAL ET DU CENTRELe broyeur latéral permet travailler pleinement avec la machine à l'ex-térieur du tracteur. Les caractéris-tiques techniques de cette machine. Le broyeur modèle TRIN est adapté pour travailler dans accotements, bas-côtés et de cas où le tracteur ne peut pas se déplacer dans le désher-bage.28TAV-OTRITURADORA AUTOALIMENTADA TAV PICK UP PARA TRONCOS HAS-TA 15 CM øEs la máquina ideal para triturar los restos de caña, de oliva, cítricos y fru-tas.El sistema de autoalimentación pue-de con todo tipo de ramas de olivo de hasta 15 cm de diámetro.Sistema de alimentación con dos pick ups hidráulicos mediante el cual las ramas entran dosifi cadas en la tritura-dora. El bastidor de la máquina incorpora una pantalla desmontable. El material resultante es muy uniforme en medi-das y es un excelente abono para el suelo.EQUIPAMIENTO DE SERIE:- 2 pick up hidráulicos- Criba desmontableOPCIONES:- Volante de inercia- Enganche reversible 2 TFTSELF-SUPPLIED MULCHER WITH PICK UP FOR LOGS UP TO ø 15 CMSuitable for remnants of crane, olives, cit-rus and fruits.Unique pick-up system that can crush branches of olive tree up to 15 cm diam-eter.Power system with two hydraulic pick-ups that will place the branches into the crusher.The machine frame features a removable screen.The resulting material is very uniform in dimensions and is an excellent compost for the soil.STANDARD EQUIPMENT:- 2 hydraulic pick up- Detachable screenOPTIONS:- Flywheel- Reversible 3 point linkage 2 PTO150 - 180BROYEUR AUTO-ALIMENTÉE TAV PICK-UP POUR TRONCS JUSQU'À 15 CM DIAMÈTRE La machine idéale pour le broyage de restes de vigne, oliviers, agrumes et fruits. Le système pick-up c’est l’unique sys-tème capable de broyer tous les types de branches d’olive jusqu'à 15 cm diamètre.Système d’alimentation par 2 pick-up hydrauliques avec lesquels les branches entrent dosées dans le broyeur. Le bâti de la machine incorpore un écran détachable. Le matériau obtenu est uni-forme et très bon engrais pour le solÉQUIPEMENT STANDARD - 2 pick ups hydrauliques - Écran détachableEN OPTION :- Volant d’intertie- Attelage réversibleTrituradoras Agrícolas(autoalimentadas)29TAVTRITURADORA AUTOALIMENTA-DA TAV PICK UP PARA TRONCOS HASTA 5 CM øEl sistema de alimentación con 1 pick up hidráulico mediante el cual entran dosifi cadas en la trituradora.El bastidor de la máquina incorpora una pantalla desmontable.El material resultante es muy unifor-me en medidas y es un excelente abono para el suelo.EQUIPAMIENTO DE SERIE:- 1 pick up hidráulico- Criba desmontableSELF-SUPPLIED MULCHER WITH PICK-UP, FOR LOGS UP TO ø 5 CMPower system with 1 hydraulic pick-up, that will place the branches into the crusher.The frame of the machine includes a detachable screen.The resulting material is very uniform in dimensions and is excellent com-post for the soil.STANDARD EQUIPMENT:- 1 hydraulic pick up- Detachable screen125 - 150 - 175BROYEUR AUTO-ALIMENTÉE TAV PICK-UP POUR TRONCS JUSQU'À 5 CM DIAMÈTRE Système d’alimentation par 1 pick-up hydraulique avec lesquels les branches entrent dosées dans le broyeur. Le bâti de la machine incorpore un écran amovible. Le matériau obtenu est uniforme et très bon engrais pour le solÉQUIPEMENT STANDARD :- 1 pick up hydraulique - Écran détachableAgricultural Mulchers (self-powered) Broyeurs Agricoles (auto-alimenté)30Trituradoras AgrícolasAgricultural MulchersBroyeurs AgricolesTRITURADORAS AGRÍCOLAS / AGRICULTURAL MULCHER / BROYEURS AGRICOLESRevol. min.Ancho TrabajoMartillosMóvilesMartillosMóviles TAVNº MartillosTSF PesoNºCorreasPotencia Tractor(min. - máx.)RPMWorking widthSwingingHammersSwingingHammer TAVNum. Hammers TSF WeightNum. BeltsTractor Power(min. - max.)RPMLargeur travailMarteaux RoulantsMarteaux Roulants TAVMarteaux Roulants TSF PoidsNum. CourroiesPuissance Tracteur(min. - max.)ML 120 540 1200 76 138 65 14 - - 265 2 18-30ML 140 540 1400 76 158 65 18 - - 278 2 20-40ML 160 540 1600 76 178 65 24 - - 330 2 24-40M 140 540-1000 1500 98 161 74 18 - - 440 3 40-70M 180 540-1000 1700 98 204 79 20 - - 540 4 50-80M 200 540-1000 2000 98 224 79 16 - - 590 4 50-90M 220 540-1000 2200 98 244 79 18 - - 665 4 60-100TAV 200 540-1000 2000 108 220 121 22 - - 710 5 60-100TAV 220 540-1000 2200 108 240 121 24 - - 815 5 60-100TVA 240 540-1000 2400 108 260 121 26 - - 885 5 70-130TVA 260 540-1000 2600 108 280 121 28 - - 1135 6 80-130TVA 280 540-1000 2800 108 300 121 30 - - 1205 6 80-140TVA 300 540-1000 3000 108 320 121 32 - - 1265 6 90-140TVA 320 540-1000 3200 108 340 121 34 - - 1340 6 90-140TSF160 540-1000 1600 114 180 126 - - 18 830 6 70-140TSF 180 540-1000 1800 114 200 126 - - 20 905 6 80-140TSF 200 540-1000 2000 114 220 126 - - 22 945 6 80-140TRIN 141 540 1400 98 179 150 18 - - 405 3 40-60TRIN 161 540 1600 98 199 150 20 - - 465 3 50-80TRIN 181 540 1800 105 248 145 14 - - 680 4 50-80TRIN 201 540 2000 105 268 145 16 - - 700 4 55-100TRIN 221 540 2350 105 288 145 18 - - 795 4 60-100TAV-O 150540-1000 1500 134 185 158 - 7 - 932 6 50-110TAV-O180540-1000 1800 134 215 158 - 9 - 970 6 70-110TAV 125540-1000 1250 130 155 153 - 12 - 775 4 50-120TAV 150540-1000 1500 130 180 153 - 16 - 830 4 60-120TAV 175540-1000 1750 130 205 153 - 20 - 875 4 70-120ModelosModelsModèlesAncho TotalTotal Width Largeur totaleA cm B cm C cm* Todos los modelos van equipados con rueda libre en el interior del grupo de engranajes* All models equipped with a freewheel within the gearbox * Tous les modèles sont équipées d’une roue libre dans la boîte31Datos Técnicos Technical DetailsDétails TechniquesTRITURADORAS AGRÍCOLAS / AGRICULTURAL MULCHER / BROYEURS AGRICOLESMedidas desplazamiento hidráulico cmHydraulic displacements measures cmMesures déplacementlatéral cmØ mm con martillosØ cm máx.troncoCateg.engan.Veloci.avance km/hTFT medidasProteccióndelanteraProteccióntraseraRodilloregulablealtura Patín protecc.chasisØ mm with hammersØ cm máx.truncAttach.categoryForward speed km/hPTO measuresFront guardBack guardRoller height adjust.Skids chasis protec.Ø mm avec marteauxØ cm max.troncCateg.attelageVitesseavancem.km/hPrise forcemesuresProtection frontaleProtectionarrièreRouleau réglable hauteurPatinsprotec.chasis76-55 62-83 270 3 1a 3-5 1 3/8 z=6 - GomaRubberGommeDe serieStandardDe sérieDe serieStandardDe série76-55 82-103 270 3 1a 3-5 1 3/8 z=6 -76-55 102-123 270 3 1a 3-5 1 3/8 z=6 -99-52 62-109 340 7 2a 2-7 1 3/8 z=6Cadena Chain ChaîneGomaRubberGommeDe serieStandardDe sérieDe serieStandardDe série125-64 79-140 380 7 2a 2-7 1 3/8 z=6280-64 125-160 380 7 2a 2-7 1 3/8 z=6125-64 119-180 380 7 2a 2-7 1 3/8 z=6200-64 125-160 480 8 2a 2-7 1 3/8 z=6MetálicaMetalMétalMetálicaMetalMétalDe serieStandardDe sérieDe serieStandardDe série120-80 120-160 480 8 2a 2-7 1 3/8 z=6130-90 130-170 480 8 2a 2-7 1 3/8 z=6140-100 140-180 550 8 2a 2-7 1 3/8 z=6150-110 150-190 550 8 2a 2-7 1 3/8 z=6150-110 150-190 550 8 2a 2-7 1 3/8 z=6160-150 160-190 550 8 2a 2-7 1 3/8 z=6123-62 77-138 570 15 2a 2-7 1 3/4 z=6 MetálicaMetalMétalMetálicaMetalMétalDe serie/Standard/De série OpcionalOptionEn option198-62 122-158 570 15 2a 2-7 1 3/4 z=6 MetálicaMeta/Métal280-64 125-160 570 15 2a 2-7 1 3/4 z=6- - - 340 7 1a 2a 1-6 1 3/8 z=6 MetálicaMeta/MétalGomaRubberGommeDe serieStandardDe sérieDe serieStandardDe série- - - 340 7 1a 2a 1-6 1 3/8 z=6- - - 380 7 2a 1-6 1 3/8 z=6 Cadena Chain Chaîne- - - 380 7 2a 1-6 1 3/8 z=6- - - 380 7 2a 1-6 1 3/8 z=6- - - 480 15 2a 1-4 1 3/4 z=6 - Criba metál.Metal screenÉcran métal.Ruedas neumá.Pneuma. wheelsRoues pneuma.-- - - 480 15 2a 1-4 1 3/4 z=6 - -- - - 270 3 1a 2-5 1 3/8 z=6 -GomaRubberGommeRuedasneumáticasPneumatic wheelsRoues pneumatiq.-- - - 270 3 1a 2-5 1 3/8 z=6 - -- - - 270 3 1a 2-5 1 3/8 z=6 - -* Todos los modelos van equipados con rueda libre en el interior del grupo de engranajes* All models equipped with a freewheel within the gearbox * Tous les modèles sont équipées d’une roue libre dans la boîte32TFVLHC / TFVLHMLIGHTWEIGHT HYDRAULIC MULCHERS TO FIT MINI EXCAVATORS FROM 1,5 A 6TN. TFVLHC / TFVLHMT.F.V.L.H.M. mulcher with hammers or fl ails. Equipped with an hydraulic pump. Suitable for excavators from 4-6 TnFor branches up to 3 cm.Attachment for mini excavators.T.F.V.L.H.M. mulcher with hammers or fl ails. Equipped with an hydraulic pump. Suitable for excavators from 4-6 Tn For branches from 3 to 5 cm diameter.Attachment for mini excavators.80 - 100 / 100 - 120TRITURADORAS HIDRÁULICAS LIGERAS PARA EX-CAVADORA DE 1,5 A 6 TN. TFVLHC / TFVLHMTrituradora TFVLHC de martillos o cuchillas con motor hi-dráulico para miniexcavadoras de 1,5 a 3 Tn. Para ramas de hasta 3 cm. Enganche para adaptación a miniexcavadoras.Trituradora TFVLHM de martillos o cuchillas con motor hi-dráulico para miniexcavadoras de 4 a 6 Tn. Para ramas de 3 a 5 cm de diámetro. Enganche para adaptación a miniexcavadoras.Trituradoras HidráulicasBROYEURS HYDRAULIQUES LÉGERS POUR MINI-PELLES DU 1,5 À 3 TN. TFVLHC / TFVLHMBroyeur TFVLHC avec marteaux ou lames. Équipé avec moteur hydraulique pour minipelles du 1,5 à 3 Tn. Pour branches jusqu’à 3 cm de diamètre.Accouplement pour l’adaptation à minipelles.Broyeur TFVLHC avec marteaux ou lames. Équipé avec moteur hydraulique pour minipelles du 4 à 6 Tn. Pour branches jusqu’à 3-5 cm de diamètre.Accouplement pour l’adaptation à minipelles.33TFVLIHMTRITURADORAS HIDRÁULICAS LIGERAS PARA EXCAVADORA DE 5 A 8 TON. TFVLIHM TFVLIHM Trituradoras de martillos o cuchillas con motor hidráulico y transmisión por correas al eje Para miniexcavadoras de 5 a 8 Tn. Para ramas de hasta 5-6 cm de diámetro. Enganche para adaptación a miniexcavadoras.LIGHTWEIGHT HYDRAULIC MULCHERS TO FIT MINI EXCAVATORS FROM 5 A 8 TN. TFVLIHM T.F.V.L.H.M. mulcher with hammers or fl ails. Equipped with an hydraulic pump and belt drive. Suitable for excavators from 4-6 Tn. For branches up to 5-6 cm diameter. For branches from 5-6 cm diameterAttachment for mini excavators.100 - 125Hydraulic Mulchers / Broyeurs HydrauliquesBROYEURS HYDRAULIQUES LÉGERS POUR MINIPELLES DU 5 À 8 TN. TFVLIHMBroyeur TFVLIHM avec marteaux ou lames. Équi-pé avec moteur hydraulique avec transmission par courroie et pour minipelles du 5 à 8 Tn. Pour branches jusqu'à 5-6 cm de diamètre.Accouplement pour l’adaptation à minipelles.34TMLMCHTRITURADORA AGRICOLA TMLMCH DE MARTILLOS (tipo cuchillas) EQUIPADA CON MOTOR HIDRÁULI-CO PREPARADA PARA ADAPTAR SÓLO A MINICAR-GADORAS PARA TRONCOS HASTA ø 7-8 cmOPCIONALDesplazamiento hidráulico Patines laterales (Latiguillos no incluidos)AGRICULTURAL MULCHER TMLMCH WITH SWING-ING HAMMERS ( FLAILS ). EQUIPPED WITH AN HY-DRAULIC PUMP. SPECIFICALLY SUITABLE FOR MINILOADERS. FOR LOGS AND BRANCHES UP TO 7-8 CM OPTIONS Hydraulic displacement Side skids (Hoses not included)140 - 170 - 200Trituradoras HidráulicasBROYEUR AGRICOLE TMLMCH AVEC MARTEAUX OU LAMES. ÉQUIPÉ AVEC MOTEUR HYDRAULIQUE AVEC TRANSMISSION PAR COURROIE ET POUR MI-NI-CHARGEUSES DU 5 À 8 TN. POUR BRANCHES JUSQU'À 7-8 CM DE DIAMÈTREEN OPTIONDéplacement hydrauliquePatins latéraux ( Flexibles hydrauliques pas inclus )35TFVJH130 - 150 - 180 - 200 - 225Hydraulic Mulchers / Broyeurs HydrauliquesTFVJH - TRITURADORA FORESTAL HIDRÁULICA CON MARTILLOS MÓVILES/OSCILANTES 360ºTrituradora forestal para excavadoras de 7 a 16 TN.Adecuado para arbustos y troncos de hasta 200 mm de diámetro.Y adecuado para todo tipo de usos de madera, jardinería y agrícola.Equipamiento• Construcción muy robusta con chapa de alto límite elástico.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Rotor porta-martillos muy robusto de acero anti-desgaste con martillos móviles/oscilantes• Martillos forjados de larga vida y para trabajo pesado.• Martillos de doble corte.• Martillos de punta de widia y tungsteno.• Motor de pistones• Enganche para minicargadoras (opcional).• Enganche para excavadora giratoria (opcional).• Latiguillos (opcional).TFVJH – HYDRAULIC FORESTRY MULCHER WITH SWINGING/OSCILLATING HAMMERS 360ºForestry mulcher for excavators 7 – 16 Tn.Best suited for trunks up to 200 mm diameter.Suitable for all types of wood, gardening and agricultural uses. Equipment• Very strong mulcher made of high yield sheet plate.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door• Very strong hammer holder shaft made of anti-wear steel plate with Swinging/Oscillating hammers 360º.• Hammers forged for a long life and heavy work.• Double cut hammers.• Widia/Tungsten tipped hammers.• Piston Engine • Attachment for mini-charger (optional)• Attachment for rotating excavator (optional)• Hoses (optional)TFVJH – BROYEUR FORESTIER HYDRAULIQUE AVEC MARTEAUX OSCILLANTS 360ºBroyeur forestier pour pelles du 7 à 16 Tn. Pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 200 mm diamètre.Pour tous les types de forêts, jardinage et exploitation agricole.Équipement• Très forte et robuste structure en acier à haute limite d’élasticité.• Courroies de transmission SPBX dentée.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Arbre du rotor en acier anti-usure avec des marteaux oscillants 360º.• Marteaux forgés et traités pour de l’haute résistance et la durée.• Marteaux de double coupe.• Marteaux avec pointe en Widia/Tungsten.• Moteur à pistons. • Accouplement pour l’adaptation à mini-chargeuse. (en option).• Accouplement pour l’adaptation à excavatrice rotative. (en option).• Flexibles hydrauliques (en option).36TFVJMFH130 - 150 - 180 - 200 - 225Embrague centrífugo opcionalbrague ce t ífí ugoopcionalTrituradoras Hidráulicas37TFVJMFH - TRITURADORA FORESTAL HIDRÁULICA CON MARTILLOS FIJOS DE WIDIATrituradora forestal para excavadoras de 7 a 16 TN.Adecuado para arbustos y troncos de hasta 200 mm de diámetro.Y adecuado para todo tipo de usos de madera, jardinería y agrícola.Equipamiento• Construcción muy robusta con chapa de alto límite elástico.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Martillos de punta de widia y tungsteno.• Motor de pistones• Enganche para minicargadoras (opcional).• Enganche para excavadora giratoria (opcional).• Latiguillos (opcional).TFVJMFH – HYDRAULIC FORESTRY MULCHER WITH FIXED WIDIA HAMMERSForestry mulcher for excavators 7 – 16 Tn.Best suited for trunks up to 200 mm diameter.Suitable for all types of wood, gardening and agricultural uses. Equipment• Very strong mulcher made of high yield sheet plate.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door• Widia/Tungsten tipped hammers.• Piston Engine • Attachment for mini-charger (optional)• Attachment for rotating excavator (optional)• Hoses (optional)TFVJMFH – BROYEUR FORESTIER HYDRAULIQUE AVEC MARTEAUX FIXES EN WIDIABroyeur forestier pour pelles du 7 à 16 Tn. Pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 200 mm diamètre.Pour tous les types de forêts, jardinage et exploitation agricole.Équipement• Très forte et robuste structure en acier à haute limite d’élasticité.• Courroies de transmission SPBX dentée.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Marteaux avec pointe en Widia/Tungsten.• Moteur à pistons • Accouplement pour l’adaptation à mini-chargeuse. (en option)• Accouplement pour l’adaptation à excavatrice rotative. (en option)• Flexibles hydrauliques (en option)Hydraulic Mulchers / Broyeurs Hydrauliques38TFVH140 - 160 - 180 - 200TFVH - TRITURADORA FORESTAL HI-DRÁULICA CON MARTILLOS MÓVI-LES/OSCILANTES 360ºTrituradora forestal para excavadoras de 16 a 30 TN.Adecuado para arbustos y troncos de hasta 300 mm de diámetro así como para todo tipo de usos de madera, jardinería y agrícola.Equipamiento• Construcción muy robusta con chapa de alto límite elástico.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Rotor porta-martillos muy robusto de acero anti-desgaste con martillos móviles/oscilantes.• Motor de pistones.• Enganche para excavadora giratoria (opcional).• Latiguillos (opcional).TFVH – HYDRAULIC FORESTRY MULCHER WITH SWINGING/OSCILLATING HAM-MERS 360ºForestry mulcher for excavators 16 – 30 Tn.Best suited for trunks up to 300 mm diameter and for all types of wood, gardening and agri-cultural uses. Equipment• Very strong mulcher made of high yield sheet plate.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door.• Very strong hammer holder shaft made of anti-wear steel plate with Swinging / Oscillating hammers 360º.• Piston Engine • Attachment for rotating excavator (optional)• Hoses (optional)TFVH – BROYEUR FORESTIER HYDRAU-LIQUE AVEC MARTEAUX OSCILLANTS 360ºBroyeur forestier pour pelles du 16 à 30 Tn. Pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 300 mm diamètre ainsi que pour tous les types de forêts, jardinage et ex-ploitation agricole.Équipement • Très forte et robuste structure en acier à haute limite d’élasticité.• Courroies de transmission SPBX dentée.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Arbre du rotor en acier anti-usure avec des marteaux oscillants 360º.• Moteur à pistons. • Accouplement pour l’adaptation à excavatrice rotative (en option).• Flexibles hydrauliques (en option).Trituradoras Hidráulicas39TFVMFH140 - 160 - 180 - 200TFVMFH - TRITURADORA FORESTAL HI-DRÁULICA CON MARTILLOS FIJOSTrituradora forestal para excavadoras de 16 a 30 TN.Adecuado para arbustos y troncos de hasta 300 mm de diámetro así como para todo tipo de usos de madera, jardinería y agrícola.Equipamiento• Construcción muy robusta con chapa de alto límite elástico.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Martillos fi jos.• Motor de pistones.• Enganche para excavadora giratoria (opcional).• Latiguillos (opcional).TFVMFH – HYDRAULIC FORESTRY MULCHER WITH FIXED HAMMERSForestry mulcher for excavators 16 – 30 Tn.Best suited for trunks up to 300 mm diameter and for all types of wood, gardening and agri-cultural uses. Equipment• Very strong mulcher made of high yield sheet plate.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door.• Fixed hammers.• Piston Engine.• Attachment for rotating excavator (optional).• Hoses (optional).TFVMFH – BROYEUR FORESTIER HY-DRAULIQUE AVEC MARTEAUX FIXESBroyeur forestier pour pelles du 16 à 30 Tn. Pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 300 mm diamètre ainsi que pour tous les types de forêts, jardinage et exploitation agricole.Équipement• Très forte et robuste structure en acier à haute limite d’élasticité.• Courroies de transmission SPBX dentée.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Marteaux fi xes.• Moteur à pistons.• Accouplement pour l’adaptation à excavatrice rotative (en option).• Flexibles hydrauliques (en option).Hydraulic Mulchers Broyeurs Hydrauliques40Peso excav.AnchoTrabajoProf. cmRotor Ø mm con martillosProteccióndelanteraRodillo control regulable alturaPatín protección chasisWeightexcav.Working Width Dep. cmØ mm with hammersFront guardRoller height adjust.Skids chasis protec.Poids PelleLargeur travailProf. cmØ mm marteauxProtection frontaleRoul. réglab. hauteurPatins protec.chasisTFVLHC 80 1,5-3 TN 800 48 102 58 - 370GomaRubberGommeDe serieStandardDe série-TFVLHC 100 1,5-3 TN 1000 48 122 58 - 370 -TFVLHM 100 4-6 TN 1000 51 123 73 - 430 -TFVLHM 120 4-6 TN 1200 51 143 73 - 430 -TFVLIHM 100 5-8 TN 1000 52 122 93 - 430 GomaRubber/GommeDe serieStandard/De série-TFVLIHM 125 5-8 TN 1250 52 147 93 - 430 -TFVLIHMR 120 5-8 TN 1250 52 142 92 - 388 Cadena/Chain/Chaîne - -TMLMCH 150 5-8 TN 1500 74 161 74 - 340 Cadena Chain ChaîneDe serieStandardDe série-TMLMCH 170 5-8 TN 1700 74 204 79 - 380 -TMLMCH 200 5-8 TN 2000 74 224 79 - 380 -TFVJH 100 7-16 TN 1000 88 128 101 - 455Cadenadoble Chaindouble Chaînedouble-De serieStandardDe sérieTFVJH 130 7-16 TN 1300 88 158 101 - 455 -TFVJH 150 7-16 TN 1500 88 178 101 - 455 -TFVJH 180 7-16 TN 1800 88 208 101 - 455 -TFVJH 200 7-16 TN 2000 88 228 101 - 455 -TFVJH 225 7-16 TN 2250 88 248 101 - 455 -TFVJMFH 100 7-16 TN 1000 88 128 101 7 460Cadenadoble Chaindouble Chaînedouble-De serieStandardDe sérieTFVJMFH 130 7-16 TN 1300 88 158 101 7 460 -TFVJMFH 150 7-16 TN 1500 88 178 101 7 460 -TFVJMFH 180 7-16 TN 1800 88 208 101 7 460 -TFVJMFH 200 7-16 TN 2000 88 228 101 7 460 -TFVJMFH 225 7-16 TN 2250 88 248 101 7 460 -TFVH 120 16-30 TN 1200 110 153 112 - 635 Cadenadoble Chaindouble Chaînedouble-De serieStandardDe sérieTFVH 140 16-30 TN 1400 110 173 112 - 635 -TFVH 160 16-30 TN 1600 110 193 112 - 635 -TFVH 180 16-30 TN 1800 110 213 112 - 635 -TFVH 200 16-30 TN 2000 110 233 112 - 635 -TFVMFH 120 16-30 TN 1200 110 153 112 9 585 Cadenadoble Chaindouble Chaînedouble-De serieStandardDe sérieTFVMFH 140 16-30 TN 1400 110 173 112 9 585 -TFVMFH 160 16-30 TN 1600 110 193 112 9 585 -TFVMFH 180 16-30 TN 1800 110 213 112 9 585 -TFVMFH 200 16-30 TN 2000 110 233 112 9 585 -ModelosModelsModèlesDatos TécnicosAncho TotalTotal Width Largeur totaleA cm B cm C cmTRITURADORAS HIDRÁULICAS / HYDRAULIC MULCHER / BROYEURS HYDRAULIQUES41ø troncocmNº MartillosMartillosMóvilesMartillosMóvil GMartillosFij. VidiaNº Cuchilla PesoNº CorreasCaudal AceitePresión(BAR)ø trunckcmNum ofHummersSwingingHammersSwinging Hammers GFixed Widia Hammers Num.Blades WeightNum. of Belts Oil FlowPressure (BAR)ø tronc cmNum. Marteaux Marteaux RoulantsMarteaux Roulants GMarteaux fi xes WidiaNum. Lames PoidsNum. Cour-roiesDébit d’huilePression ( BAR )3 16 - - - 32 152 - 30-35 150-1703 20 - - - 40 180 - 30-35 150-1703-5 20 - - - 40 332 - 44-55 180-2003-5 24 - - - 48 360 - 44-55 180-2005-6 16 - - - 32 350 2 60-65 180-2005-6 24 - - - 48 375 2 60-65 180-2008 - 24 - - - 360 3 60-65 180-2008 12 - - - - 538 3 70-120 180-2208 16 - - - - 595 3 70-120 180-2208 18 - - - - 630 3 70-120 180-22020 - 16 - - - 890 5 80-120 200-26020 - 20 - - - 957 5 80-120 200-26020 - 24 - - - 1013 5 80-120 200-26020 - 28 - - - 1070 7 80-120 200-26020 - 32 - - - 1128 7 80-120 200-26020 - 36 - - - 1186 7 80-120 200-26020 - - - 18 - 864 5 80-120 200-26020 - - - 22 - 912 5 80-120 200-26020 - - - 26 - 960 7 80-120 200-26020 - - - 30 - 1018 7 80-120 200-26020 - - - 34 - 1072 7 80-120 200-26020 - - - 36 - 1186 7 80-120 200-26030 - - 16 - - 1550 6 145 200-26030 - - 20 - - 1638 6 155 200-26030 - - 24 - - 1726 6 165 200-26030 - - 28 - - 1815 6 175 200-26030 - - 32 - - 1902 6 205 200-26030 - - - 18 - 1436 6 155 200-26030 - - - 22 - 1517 6 155 200-26030 - - - 26 - 1598 6 165 200-26030 - - - 30 - 1680 6 175 200-26030 - - - 34 - 1760 6 205 200-260TRITURADORAS HIDRÁULICAS / HYDRAULIC MULCHER / BROYEURS HYDRAULIQUESTechnical Details / Détails Techniques42NPH250 - 300NPHL210 - 250Hojas Niveladoras43- Movimiento hidráulico a través del mando a distancia del tractor.Hydraulic movement by the tractor’s remote control unit.Mouvement hydraulique associé au télécommande du tracteur.- Movimiento hidráulico vertical de la hoja niveladora. Inclining sheet with hydraulic ram.Mouvement hydraulique vertical de la lame niveleuse.- Movimiento hidráulico horizontal del árbol principal. Hydraulic side movement of the driving shaft.Mouvement hydraulique horizontal de l’arbre principal.- Movimiento mecánico horizontal de la hoja niveladora. Opcionalmente puede ser hidráulico.Mechanical horizontal displacement of blade. Hydraulic as option.Mouvement mécanique horizontal de la lame niveleuse. En option peut être hydraulique.- Máquina de construcción muy robusta para tractores de 60 a 170cv.Very strong built. Suitable for the tractors from 60 till 170hp.Machine de structure compacte et robuste pour tracteurs 60 – 170 Cv.- Cuchilla de acero especial intercambiable.Interchangeable steel blade. / Lame en acier spécial et échangeable.- Nivelación de caminos - Limpieza de cunetas - Realización de taludes / Roads grading - Ditches clearing - Slopes makingNiveler le sol et chemins / Curage de fossé / Réalisation de talus - Desplazamiento de estiércol / Manures moving / Déplacement de l’engrais- Tres movimientos hidráulicos / Three hydraulical movements / Trois mouvements hydrauliques- Movimiento hidráulico vertical de la hoja niveladora.Hydraulic vertical movement of the frame.Mouvement hydraulique vertical de la lame niveleuse.- Movimiento hidráulico horizontal de la columna o árbol prin-cipal version hidráulica.Hydraulic side movement of the shaft frame with a hydraulic ram on the hydraulic version.Mouvement hydraulique horizontal de l’arbre/bras principal ver-sion hydraulique.- Movimiento mecánico horizontal de la hoja niveladora. Para tractores de 40 a 110 CV.Sheet turning with mechanical running. Suitable for tractors from 40 - 110 hp.Mouvement mécanique horizontal de la lame niveleuse. Pour tracteurs de 40 - 110 Cv.HOJA NIVELADORA POLIDOZER HIDRÁULICA DE TRES MOVIMIENTOS, 2 HIDRÁULICOS 1 MECÁNICOHYDRAULICAL MOVING THREE MOVEMENTS, 2 HYDRAULIC 1 MECHANICLAME NIVELEUSE POLLIDOZER HYDRAULIQUE AVEC TROIS MOUVEMENTS, 2 HYDRAULIQUES ET 1 MÉCANIQUE Graders / Lames Niveleuses44NPM210 - 250NM130 - 150 - 180- Movimiento mecánico vertical de la hoja niveladoraMechanical vertical movement of the gradual sheetMouvement mécanique vertical de la lame niveleuse- Movimiento mecánico horizontal de la hoja niveladoraMechanical horizontal movement of the gradual sheetMouvement mécanique horizontal de la lame niveleuse- Para tractores de 50 a 120 CVAvailable for tractors from 40 till 110 hpPour tracteurs de 50 - 120 Cv.DOS MOVIMIENTOSTWO MOVEMENTSDEUX MOUVEMENTSHojas Niveladoras45- Movimiento mecánico vertical de la hoja niveladoraMechanical vertical movement of the gradual sheetMouvement mécanique vertical de la lame niveleuse- Movimiento mecánico horizontal de la columna o árbol principalMechanical horizontal movement of the frameMouvement mécanique horizontal de l’arbre/bras principal- Movimiento mecánico horizontal de la hoja nivela-doraSheet turning with mechanical runningMouvement mécanique horizontal de la lame nive-leuse- Para tractores de 50 a 120 CVAvailable for tractors from 40 till 110 hpPour tracteurs de 50 - 120 Cv.MECÁNICA DE TRES MOVIMIENTOS, MANUALESMECHANICAL MOVING THREE MOVEMENTS, MANUALSLAME NIVELEUSE AVEC TROIS MOUVEMENTS MÉCANIQUES, MANUELSNPH250NPH300NPHL 210NPHL250NPM210NPM250NM130NM150NM180PesoWeight / Poids 614 655 555 555 525 602 105 115 150Ancho trabajo (mm)Working widthLargeur de travail2500 3000 2100 2500 2100 2500 1300 1500 1800Ancho (mm)Length / Largeur 2500 3000 2100 2500 2100 2500 1300 1500 1800Altura (mm)Height / Hauteur 1140 1140 1330 1330 1330 1330 1110 1110 1110LargoLength / Longueur 1800 1800 1530 1530 1530 1530 1100 1100 1100Potencia mín.Min. powerPuissance min.60 80 40 40 50 50 20 20 20Potencia máx.Max. powerPuissance max.170 200 110 110 120 120 50 50 50PresiónPressure / Pression 180 kg 180 kg 180 kg 180 kg - - - - -Acciona. hidráulicoHydraulic driveEntraînement hydr. 2-Op.3 2-Op.3 2 2 - - - - -GiroTurnRotation2h + 1 m op. 3r hid2 h + 1 m op. 3r hid2 hid1 mec2 hid1 mec3 mec3 mec2 mec2 mec2 mecGraders / Lames Niveleuses46Modelo ADesbrozadora agrícola con cuchillas o cadenasAgricultural mower with blades or chainsGyrobroyeur semi-forestier avec de lames ou chainesLas desbrozadoras de la serie A de construcción ligera adaptable a tractores de 20 a 70 cv de potencia. Idó-neas para desbrozar hierba y maleza de hasta 7cm de diámetro máximo. Transmisión incluida. The A series mowers have lightweight construction in order to adapt to tractors from 20 to 70 hp. Suitable for clearing grass, scrub and wood till a maximum of 7 cm diameter. Transmision included.Les gyrobroyeurs model A sont de construction légère et adaptable pour tracteurs de 20 – 70 Cv de puissance. Idéales pour couper de l’herbe et brousse jusqu’à 7 cm diamètre maximal. Transmission inclus.Desbrozadoras47Modelo SFLas desbrozadoras de la serie SF de construcción muy robusta. Todo el bastidor es de chapa de 10 mm. Adaptables a tractores de 60cv hasta 100 cv. Preparadas para desbrozar malezas y maderas de 14 cm. Transmisión incluida. The SF series mowers are strong built in order to adapt to tractors from 50 - 120 HP. Plate thickness 10 mm. Suitable for cleaning scrub and wood till a maximum of 14 cm diameter. Transmision inclu-ded.Les gyrobroyeurs model A sont de construction forte et sont composé de tôle de 10mm. Sont adaptable pour tracteurs de 60 - 100 Cv de puis-sance. Idéales pour couper de l’herbe et brousse jusqu’à 14 cm diamètre maximal. Transmission in-clus.Mower / GyrobroyeurDesbrozadora agrícola con cuchillas o cadenasSemi-forestry mower with blades or chainsGyrobroyeur semi-forestier avec de lames ou chaines48Modelo FLas desbrozadoras de la serie F de construc-ción ligera adaptable a tractores de 20 a 70 cv de potencia. Idóneas para desbrozar hierba y maleza de hasta 7 cm de diámetro máximo. Transmisión incluida. The F series mowers are very strong built in or-der to adapt to tractors from 70 - 150 HP. Dou-ble-layered steel plate. Plate thickness 10 mm + 8 mm. Suitable for cleaning scrub and wood till a maximum of 18 cm diameter. Transmision included.Les gyrobroyeurs model A sont de construc-tion forte et sont composé de double tôle en acier de 10mm et 6mm. Sont adaptable pour tracteurs de 70 - 150 Cv de puissance. Idéales pour couper de l’herbe et brousse jusqu’à 18 cm diamètre maximal. Transmission inclus.DesbrozadorasDesbrozadora forestal con cuchillas o cadenasForest mower with blades or chainsGyrobroyeur forestier avec de lames ou chaines49Modelo F2NMower / GyrobroyeurDesbrozadora forestal con doble grupo - 2 núcleosForestry mower with double group - 2 coresGyrobroyeur forestier avec 2 rotorsLes gyrobroyeurs model F2N sont de construction forte et sont composé de double tôle en acier de 10mm et 8mm. C’est la gamme plus haute en robus-tesse et en production de travail. Equipé avec 3 boîtes et 2 noyaux de chaines et lames. Sont adaptable pour tracteurs de 70 - 180 Cv de puissance. Transmission inclus. Déplacement latéral optionnel.The F2N series mowers are very strong built in order to adapt to tractors from 70 - 180 HP. Double-layered steel plate. Plate thicknees 10 mm + 8 mm. Suitable for cleaning scrub and wood till a maxi-mum of 18 cm diameter. Furthermore they are additionally strenghtened and equipped with 3 gearboxes and 2 chains/blade holders. Transmision included. Op-tional hydraulic displacement.La serie F2N tiene un bastidor de chapa acerada de 10 mm y doble chapa ace-rada de 8 mm. Es la gama más alta en robustez y en producción de trabajo. Equipadas con 3 multip. y 2 nucleos de cadenas y cuchillas. Adaptable a tracto-res de 70 a 180 cv Desplazamiento hi-dráulico opcional.50Máquinas diseñadas para el montaje en excavadoras (gi-ratorias) de ruedas u orugas, su diseño simple y el diseño compacto permite facilitar su uso en condiciones adversas forestales, también el siste-ma de corte ha sido calculado para una máquina de absor-ción de energía baja.Estas máquinas son ideales para el pulido, limpieza y man-tenimiento de las áreas fores-tales de difícil acceso, capaz de cortar y pulir los árboles pequeños y arbustos.Machines conçus pour le mon-tage sur le pelles ( rotatives ) sur roues ou à chenille. Les gy-robroyeurs modèle DH ont une conception simple et compacte qui permet une utilisation facile dans des conditions forestières défavorables. Son système de coupe a été calculé pour une base absorption d’énergie.Les gyrobroyeurs modèle DH sont idéales pour le polissage, le net-toyage et l’entrerien des zones fo-restières diffi ciles d’accès, et sont adaptée pour la coupe et le polis-sage de petits arbres et arbustes.DH80 - 120 - 150Desbrozadora Hidráulica DHMower DHGyrobroyeur DHMachines designed to be mounted on wheeled or tracked excavators (rotating) Its simple and compact design makes them suitable for adverse forest working conditions. The DH cutting system has been desgined and calculated for a low-level energy absorp-tion machine.The DH mowers are suitable for cleaning inaccesible forest ar-eas and are capable of cutting and polishing small trees and shrubs.51DH 80 DH 120 DH 150Ancho de corteCutting width / Largeur de coup 800 mm 1200 mm 1500 mmAncho exteriorOuter width / Largeur extérieur 900 mm 1300 mm 1600 mmSist. corte cadenasChain cutting systemSist. de coupe avec de chaines2 un – Gr80-13 4 un – Gr80-16 4 un – Gr80-19Sist. fi jación cadenasBelt fi xation systemSist. de fi xation avec des chainesEnganche rápidoSystème d’attache rapideEnganche rápidoSystème d’attache rapideEnganche rápidoSystème d’attache rapideDisco dobleDouble Disk / Disque double ok ok okGrupo engranajes + motor hidráulicoGear pump + hydraulic motorGroupe engrenage + moteur hidr.30 CV - GR2 60 CV - GR3 60 CV - GR3Potencia recom. máquinaRecommended powerPuissance recommandée2,5/3,5 ton 3,5/7 ton 7/20 tonCaudal recomendadoRecommended oil fl owDébit d’huile recommandée40-60 l 40-80 l 50-100 lRotación trabajo recomendado (máx.)Recommended working rotation (max.)Rotation de travail recommandé (máx.)1800 Rpm 1800 Rpm 1800 RpmPresión máxima de trabajoMaximum working pressure Pression máx. de travail180 Bar 200 Bar 200 BarPatines regulación altura corteSkids with adjustable cutting heigthPatins pour régler la hauteur de coupe2 posiciones2 positions2 positions2 posiciones2 positions2 positions2 posiciones2 positions2 positionsPesoPeso / Poids 180 kg 320 kg 550 kgModelo Models Modèles100 A 540 1000 2 2 155 18-35120 A 540 1200 2 2 178 25-38140 A 540 1400 2 2 195 30-46160 A 540 1600 2 2 320 30-46180 A 540 1800 2 2 440 40-70200 A 540 2000 2 2 470 60-90270 AC 540 2700 4 - 495 55-80360 AC 540 3600 6 - 640 60-90160 SF 540 1600 2 4 590 50-110180 SF 540 1800 2 4 675 60-120200 SF 540 2000 2 4 695 90-140130 F 540 1300 2 4 540 45-100160 F 540 1600 2 4 610 70-150180 F 540 1800 2 4 710 75-150200 F 540 2000 2 4 730 100-150205 F2N 540 2050 4 8 1200 70-85220 F2N 540 2200 4 8 1250 110-130240 F2N 540 2400 4 8 1350 120-130260 F2N 540 2600 4 8 1450 130-160ModeloModelsModèlesDatos Técnicos Technical DetailsDétails Techniques52DVA-DVASDespedregadoraLa DVA/S es una nueva y efi caz despedregadora de carga continua capaz de recoger piedras de 35 a 300 mm de diámetro. Tiene una velocidad de trabajo de 2 a 4 km/h. y 100 mm máximo de profundidad de trabajo. Ade-más va equipada con ruedas 385/65 The DVA/S is a new and effective rock picker of continuous load capable of collecting stones from 35 to 300 mm in diameter. It has a working speed of 2 to 4 km/h and 100 mm maximum working depth. It is also equipped with wheels 385/65 retreaded.Coupling to tractor with hydraulic bars.Le DVA/S est un epierreuse effi cace et nouvel de charge continue capable de recueillir des pierres de 35 à 300mm de diamètre. Il a une vitesse de travail de 2 à 4 km/h et 100 mm profondeur de travail maximale. Il est éga-lement équipé de roues 385/65 rechapés.Attelage au tracteur avec barres hydrauliques.53Rock Picker / EpierreuseDVA 15 / DVAS-15DVA 15 / DVAS-15DVAS-15circ. hidrául. trabajo (mm)ancho (mm)largo (mm)descarga (mm)peso (kg)carga (kg)tractor(cv / hp)ruedashydraul. circuit work (mm)width (mm)lenght (mm)download (mm)weight (kg)load (kg)tractor (cv / hp)wheelscircuit hydraul. travail (mm)largeur (mm)long (mm)télécharg. (mm)poids (kg)charge (kg)tracteur (cv / hp)rouesDVA 15 1 1500 1670 3730 1530 1400 1000 50 100/75DVAS 15 2 1500 1670 3730 2060 1450 1000 50 100/75DVA 20 1 2000 2402 5412 1800 2950 4000 80 285/70DVAS 20 2 2000 2402 5412 2900 2990 4000 80 285/70ModelosModelsModèles54Circuit.Hidr.Ancho Trabajo cmAncho total cmLargocmDescargaen altura cmPesokgCargacm CV RuedasHydraulic circuitWorkingwidth cmTotalWidth cmLengthcmDischarge height cmWeightkgLoadcm HP WheelsCircuit hydrauli.Largeur travail cmLargeur totale cmLongueurcmDéchargementcmPoidskgChargementcm Puissance RouesDV 1500 3 1500 1750 4299 1755 1600 3000 80 115/153DV 2000 3 2000 2420 5450 2150 3200 5000 100 385/55DV 2100 3 2100 2450 6034 2326 3600 7000 140 385/65DV 2500 3 2500 2958 6358 2405 5000 9000 180 445/65Despedregadora DV Rock Picker DVRamasseuse de pierresModeloModelModèleImpulsado por T.F.TIdeal para recoger efi cientemente piedras de hasta un tamaño de 20/30 cm. Recopilación de recogida de 3 púas, con amortiguador y articula-ciones robustas. Variedad para fi jar niveles (a elegir): desplazable, ar-ticulado, fi jo, etc. Controles hidráulicos con electro-válvula (opcional) y frenos hidráulicos estándar. Los modelos con las barras fi jas están hidráulicamente conectados al tractor. Pantallas intercambiables de diferentes medidas y perímetro de rejilla.Driven by TFTSuitable for working effi ciently with any type of superfi cial stones up to 20/30 cm in size. Three spiked pick-up collector with dámper and non weakened joints. Wide variety of levels to choose: Movable, articu-lated, fi xed, etc. Exchangeable wire screens with different measures and grill perimeter. Hydraulic controls with electro-valve (optional) and standard hydraulic brakes. The models with fi xed bars are hydraulically connected to the tractor.Actionné par T.F.T est idéal pour ramasser de manière effi cace toutes les pierres superfi cielles jusqu'à une taille maximale conseillée de 20/30cm. Cribles échangeables de plusieurs mesures. Guindeau ra-masseur de 3 croix avec des amortisseurs et des articulations anti-éro-sion. Plusieurs niveaux d'attelage à choisir: mobile, articulé, fi xe, etc. Contrôles hydrauliques avec électrovanne (optionnel). Standard freins hydrauliques. Les modèles avec timon fi xe vont à ce qui est l'hydrau-lique du tracteur. Cribles interchangeables de différentes tailles et grand périmètre.55ModeloModelModèleAncho de trabajo cmAncho totalcmAncho transportecmLargo transporte cmPesokg CVø máx.piedrasWorkingwidth cmTotal width cmTransport width cmTransport length cmWeight kgHP Maximum ø of stones cmLargeur de travail cmLargeur totale cm Largeur detransport cmLongueur de transport cmPoids kg Puissance Cvø des pierres maximaleRH 300 300 360 200 430 875 80 30RH 400 400 460 200 530 1070 100 30The Stone Rake Ventura makes it very easy to collect stones as they become perfectly aligned and separeted from the ground. Procted GearboxSuitable for effi cient farm workFor stones up to 30 cmEasy maintenanceIncludes a fi xed and strenghtened roller with spikes ( PC )Exchangeable spikesIncludes a security clutchUseful and practical transport postionAdjustable control wheelsAlineador de piedras Stone RakeAligneuse de pierresEl rastrillo Ventura recoge las piedras muy fácilmente ¡ ya que se vuelven perfectamente alineadas i separadas del suelo. Protección de la caja de cambiosAdecuada para el trabajo efi ciente de la fi ncaPara piedras de hasta 30 cm.Fácil mantenimientoIncluye un rodillo de púas fi jo,compacto y muy robusto ( PC )Púas intercambiablesTiene embrague de seguridadPosición de transporte muy útil i practica.Ruedas de control ajustables.Avec l’Aligneuse Ventura vous pouvez ramassez des pierres faci-lement parce que les pierres sont parfaitement aligné et séparé du sol. Protection dans la boîtePour un effi cace travail du terrainPour pierres jusqu’à 30 cmFacile maintenanceRouleau de dents fi xes compacte très compact et résistent (PC). Dents interchangeablesÉquipé avec embrayage de sécuritéPosition de transport très pra-tiqueRoues de control réglables56Modelo A centradoMODELO A: Centrado / Centered / CentréMODELO B/M: Desplazable mecánico / Mechanical displacement / Déplacement mécaniqueMODELO B/H: Desplazable Hidráulica / Hydraulic displacement / Déplacement hydrauliqueMODELO C/M: Desplazable con inversor / Mechanical displacement with reverse gearbox / Dé-placement avec inverseurMODELO C/H: Desplazable hidráulico con inversor / Hydraulic displacement with reverse gearbox / Déplacement hydraulique avec inverseurBROCAS / DRILLS / Vrilles (Ø mm): 150, 200, 300, 450, 600 y 800Ahoyadores57Modelo B/MB/H - C/M - C/HAltura / Height / Hauteur: 100 cm.Opcionalmente / Optional / En option: 130-150 cm.Acoplamiento / Linkage / Accouplement: tres puntos / three points / trois pointsRealiza el hoyo / Makes hole / Fait des trous: Perpendicular en cualquier inclinación del terre-no con una profundidad de 40 a 160 cm / Crea-tes a hole perpendicular to any kind of sloping terrain with a depth of 40 to 160 cm / Perpendi-culaire n’importe quelle position du terrain avec profondeur de 40 - 160 cmMuelle / Sring / Resort: De gran dimensión que regula el hoyo perpendicular y evita vibraciones / Big spring to regulate the perpendicular hole and absorb the vibrations / De grandes dimen-sions. Règle le trou perpendiculaire et évite les vibrationsA 130 25B/M 220 35B/H 225 35C/M 240 35C/H 245 35ModeloModelModèlePost Hole Diggers / Tarières58X 100DATOS TÉCNICOSPeso solo tractor: 5.145 kgLargo tractor: 317 cmAltura / Ancho: 247 / 180 cmAltura libre al suelo: 35,5 cmVelocidad de avance: 3.3 km/hPresión al suelo: 350 kg/cm²MOTORModelo: Kubota 4 cilindros turbo-diéselPotencia máxima: 100 cv. Refri-geración líquidaCapacidad del depósito de ga-soil: 174 lConsumo medio: 20 l/hSISTEMA HIDRÁULICOPresión máxima bombas principal: 235 barVelocidad de avance: 400 m/h 9.88 km/hCapacidad de depósito hidráulico: 92 lTECHNICAL DATATractor weight: 5145Tractor length: 317cmHeight / Width: 247/180cmGround clearance: 35,5cmSpeed: 3,3km/hGround pressure: 350g/cm²MOTORModel: Kubota 4 cylinder turbo dieselMaximum Power: 100hp. Liquid CoolingFuel tank capacity:174l.Average consumption 20l/hHYDRAULIC SYSTEMMain pumps maximum pressure: 235 barSpeed: 400 m/h 9,88 km/hHydraulic tank capacity: 92LSPÉCIFICATION TECHNIQUES Poids du tracteur : 5.145 kgLongueur tracteur : 317 cmHauteur / Largeur : 247 / 180 cmDégagement au sol : 35,5 cmVitesse d’avance : 3,3 km/hPression au sol : 350 kg/cm2MOTEURModel : Kubota 4 cylindres turbodie-sel Puissance maximal : 100 Cv. Réfrigération liquide Capacité du réservoir de gasoil : 174 lConsommation moyenne : 20 l/hSYSTÈME HYDRAULIQUE Pression maximale pompes princi-pales : 235 BAR Vitesse d’avance : 400 m/h 9,88 km/hCapacité du réservoir hydraulique : 92 lTractor Forestal Hidorstático59Una máquina extremadamente versátil construida para desbrozar y una va-riedad de otras aplicaciones, equipada con un poderoso circuito hidráulico. An extremely versatile machine built to clear and a variety of all other applica-tions, equipped with a powerful hydraulic motor.Une machine extrêmement versatile, fabriquée pour défricher et d’autres usages. Équipée d’un puissant circuit de commande hydraulique. Hydrostatic Foresty Tractor / Tracteur Forestier Hydrostatique60X 180CARACTERÍSTICASPuerta protectora estándar.Luz delantera y trasera.Fácil retirada de la pantalla de protección.Fácil acceso al motor.Cadenas de acero para dureza y du-rabilidad. Equipo hidráulico trasero para ca-brestante o grapa.Contrapesos de fácil desmontaje. ACCESORIOSCabrestante excelente para sacar máquinas de situaciones difíciles o arrastrar troncos. Zanjadora para abrir zanjas en tierra.Pala para cargar pequeños materia-les, limpiar, etc. Grapa frontal para transporte, movi-mientos de árboles, etc. APLICACIONESLimpieza de montesAplicaciones forestalesMantenimiento de praderas o panta-nosControl de fuegos forestalesDesbroce de ramas, árboles, raíces, tocones,…FEATURESStandard safety gate. Front and rear light. Protective screen can be retired easily. Easy access to engine. Steel chains for strength and durabil-ity. Rear Hydraulic winch or staple. Easily desmountable counterweights.ACCESSORIESExcellent winch to put out machines from diffi cult situations. Trencher for digging trenches on the soil. Shovel for loading small materials, cleaniong. Grapa frontal para transporte, mov-imientos de árboles.APPLICATIONSCleaning mountains. Forestry applica-tions. Maintenance of grasslands or swamps. Forest Fire Control. Clearing branches, trees, roots, stumpsTractor Forestal HidrostáticoCARACTÉRISTIQUES Porte de protection standard. Phares avant et arrière.Écran de protection facile de retirer. Facile accès au moteur.Chaines en acier pour avoir une grande durée et durabilité.Équipement hydraulique arrière pour o pince ou treuil.Contrepoids de facile démontage.ACCESSOIRES Un excellent treuil pour tirer machines de situations diffi ciles ou entraîner troncs. Trancheuse pour ouverture de tran-chées.Chargeuse pour charger petits maté-riels, nettoyer, etc.Pince frontale pour transporter, mouve-ments des arbres, etc.APPLICATIONS Nettoyage des forets et monts.Applications forestières.Maintenance des prairies et marais. Controller le feu de forêt. Couper des branches, des arbres, ra-cines, souches, etc.61El tractor forestal hidrostático puede ser usado por los implementos más populares del tipo destoconadoras, grapas forestales, trituradoras forestales, procesadores,…The hydrostatic forestry tractor X180 can be used for the most popular implements like stump cutter, forest staples, forestry mulchers, processors… Le tracteur forestier hydrostatique peut être usé pour outils des plus populaires come rogneu-se de souches, pinces forestières, broyeurs forestiers, etc.DATOS TÉCNICOSPeso solo tractor: 7.620 kgLargo tractor: 401/32 cmAltura / Ancho: 259/223 cmAncho cadena: 50.8Sistema hidráulico: Circuito cerradoPresión al suelo: aprox. 5.7 psi 39.3 kPaMOTORModelo: CumminsNúmero de cilindros: 4Potencia máxima: 185cvRefrigeración: LiquidaCapacidad del depósito: 325l.SISTEMA HIDRÁULICOCircuito cerradoSistema hidráulico: 151 l.TECHNICAL DATA X-180Weight tractor. 7.620 kgLength tractor. 401/32cmHeight/Width. 259/223cmTrack shoe. 50,8 cm.Hydraulic system. Closed circuit.Ground pressure. Aprox. 5,7 psi 39,3 kPaMOTORModel: CumminsNumber of cylinders: 4Maximum power: 185 hp.Cooling: LiquidaFuel tank capacity: 325 l.HYDRAULIC SYSTEMClosed circuit Hydraulic system: 151 l.SPÉCIFICATION TECHNIQUES Poids du tracteur: 7.620 kgLongueur tracteur: 401 / 32 cmHauteur / Largeur: 259 / 223 cmDégagement au sol: 50,8 cmSystème hydraulique: circuit fer-mé Pression au sol: aprox. 5,7 psi 39,3 kPaMOTEURModèle: Cummins Nombre de cylindres: 4Puissance maximal: 185 Cv. Réfrigération liquide Capacité du réservoir de gasoil: 174 lSYSTÈME HYDRAULIQUE Circuit ferméSystème hydraulique: 151 lHydrostatic Foresty Tractor / Tracteur Forestier Hydrostatique62Astilladora Trituradora PolivalenteCASTOR 132063Multipurpose Shredder ChipperDéchiqueteuse polyvalente Castor64Astilladoras profesionales para altas producciones con accionamiento con motor diesel de 400 a 500 cv montado sobre chasis y tirado por camión y a tractor. La astilladora y trituradora Castor 1320 se consolida como la máquina ideal para producir chips para biomasa y para la reducción de volumen y reciclaje. Al ser una máquina polivalente debido a que lleva un rotor con cuchillas o bien martillos de widea intercambiables, nos permite RECICLAR todo tipo de materiales como raíces, cepas, todo tipo de árboles y podas de jardinería en ciudades con grandes volúmenes con una alta productividad y excelente acabado. FICHA TÉCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATION TECHNIQUESAltura / Height / Hauteur: 3,98 m Anchura / Width/ Largeur: 2,5 m Longitud / Length / Longeur: 11,5 m Peso / Weight / Poids: 14.500 kgApertura de trabajo / Infeed opening / Orifi ce d’introduction: 62x134 cmSobre / On tandem wheels / À roues: ruedas tándem / tandem wheels/ Roues en tandem.Rotor / Rotor / Rotor: Cuchillas y martillos con punta de widea y martillos con soldadura de diamante / Blades, widia tipped hammers and diamond welded hammers/ Lames, marteaux en widia et marteaux en soudage de diamant.Suspensión / Suspension / Suspension: Mecánica por ballestas frenos neumáticos / Mechanical leaf springs and air-brake sys-tem / Mécanique à lames freins pneumatiques.Depósito de carburante / Fuel tank / Réservoir de carburant: 300 lCadena de alimentación / Feeding chain / Introducteur à chaine: 132x300 cm Rodillo de alimentación / Feeding roller / Rouleau d’alimentation: 132 cm, 50 cm ØRodillo triturador / Breaker roller / Concassage: 89x132 cmCuchillas o martillos / Blades or hammers / Lames o marteaux: 32Criba / Screen / Écran: 40-60-80-90-100-120 mmContra cuchilla / Counter-blade / Contre couteaux: Regulable mecáni-camente (2 posiciones) / adjustable mechanically (2 positions) / Réglable mécaniquement ( 2 positions ) Autoalimentada / Self feeding / Autoalimenté: estándar / standardMando control / Remote control: estándar / standardMotor / Engine / Moteur: Scania 488 cv diesel / Iveco 354 cv diesel / Iveco 510 cv diesel.Producción horaria / Hourly production / Production x heure: 80x120 m³/h dependiendo del material a astillar / 80x120 m³/h depending on the material to chip / 80 x 120 m3/h selon le matériel à déchiqueter. Opcional / Optional / En option: Suspensión para 80 km/h con frenos ABS / Suspension for 80 km/h with ABS brakes, Hydraulic extension for discharging at 4.5 m / Suspension pour 80 km/h avec des freins ABSAstilladora Trituradora Polivalente Multipurpose Shredder ChipperDéchiqueteuse Castor 1320CASTOR 1320Martillos HammersMarteaux Déchiqueteuse professionnelle pour niveaux de productions élevés, avec actionnement a moteur diesel 400 – 500 Cv que sont monté sur un châssis et tiré par un tracteur ou camion. La déchiqueteuse et broyeur CASTOR 1320 se confi rme comme une machine idéale pour produire chips pour biomasse et pour la réduction de volume et recyclage. C’est une machine polyvalente parce que peut inclure un rotor avec des lames ou avec de marteaux en widia interchangeables. Nous permet de recyclé tous les types de matériaux comme racines, branchages, tous les types de bois et tailles de jardinage en villes qui ont grands volumes avec productivité élevée et excellente fi nition. Professional wood chipper suitable for high production rates driven by diesel engines ( 400 – 500 HP ), mounted on chasis and car-ried by trucks or tractors. The Chipper/Shredder Castor is the ideal machine for producing wood chips for biomass and for volume reduction as well as recycling. It’s a versatile machine that ensures high productivity and excellent results as it incorporates a rotor with exchangeable hammers or blades that allows the user to recycle all kinds of materials such as roots, strains, pruning gardens and all types of trees of larger cities.6568Ventura, Máquinas Forestales, S.L.Crta. Vilablareix, 18-20 - Pol. Ind. Mas Aliu - 17181 AIGUAVIVA (SPAIN)Tel. (+34) 972 401 522 Fax (+34) 972 400 163export@venturamaq.com • www.venturamaq.com
